?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

翻譯公司深圳市介紹做陪同翻譯時(shí),一定要做到這3點(diǎn)

?

自改革開(kāi)放以來(lái)。中外交流約架頻繁。越來(lái)越多的國際友人紛紛來(lái)華旅游或者投資。在這個(gè)過(guò)程中。陪同翻譯扮演著(zhù)重要角色。所謂陪同翻譯就是指在商務(wù)陪同。旅游陪同等活動(dòng)中提供口譯工作的專(zhuān)業(yè)人員。在翻譯過(guò)程中。他們需要發(fā)音純正。而且翻譯準確。流利。而且還需要較強的服務(wù)意識和責任心等。今天譯雅馨翻譯就和大家具體聊聊如何才能真正勝任陪同翻譯工作。首先。想要做好陪同翻譯工作。就必須具備不同文化之間的交際意識。我們知道不同外事活動(dòng)往往融合著(zhù)不同文化背景的人群。但是不同文化背景的人對其他文化的感知和解釋會(huì )受到不同程度的影響和制約。包括宗教。家庭。傳統。價(jià)值觀(guān)等。如果在陪同翻譯中忽視個(gè)體的獨特性和復雜性是非常危險地。如果陪同翻譯人員不注重跨文化交際意識。很容易在不同民族和不同文化的習慣性表達方式上犯錯誤。也許一句無(wú)心的翻譯。會(huì )引起誤解和不快。甚至導致更嚴重的后果。

其次。想要做好陪同翻譯工作。應該積極拓展自己的知識面。陪同翻譯的工作場(chǎng)景較為直接。而且相處時(shí)間較長(cháng)。并且涉及的談話(huà)內容較為隨意和靈活。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō)。主賓雙方共進(jìn)晚餐時(shí)。談話(huà)就會(huì )更加隨性。涉及的內容更加寬泛。所以這就要求譯員在平時(shí)要積極拓展自己的知識面。如果主賓雙方談及的內容。譯員一無(wú)所知。這樣的場(chǎng)面會(huì )十分尷尬。并且會(huì )給主賓留下不好的印象。最后。想要做好陪同翻譯工作。就必須具備較強的責任意識。作為一名合格的陪同翻譯人員。在接到翻譯任務(wù)后。應該熟記工作的時(shí)間和地點(diǎn)。還應該做好了解客人的身份。愛(ài)好。特點(diǎn)及活動(dòng)內容等準備工作。還有一點(diǎn)需要注意。對于從事陪同翻譯來(lái)說(shuō)。還要注意自己的儀態(tài)。雖然衣著(zhù)不要求正裝。但要做到著(zhù)裝規范。儀容整潔等。注意社交禮儀也是體現自身責任的一種表現。作為在翻譯領(lǐng)域精耕細作15年的老牌翻譯公司。譯雅馨翻譯擁有優(yōu)秀的翻譯團隊和完善的管理體系。并且積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。堅持從一個(gè)專(zhuān)業(yè)的角度為客戶(hù)提供高性?xún)r(jià)比的翻譯方案。竭誠為客戶(hù)提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。

0

上一篇:翻譯公司深圳的介紹通過(guò)試譯能找到好的翻譯公司嗎

下一篇:深圳市外文翻譯公司分享翻譯流程中所需要注意的細節有哪些?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站