?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

當(dāng)前位置:北京翻譯公司> 翻譯動態(tài)

重慶翻譯公司哪家好說說如何做好工程圖紙翻譯

?

自深化“一帶一路”國策以來。國內(nèi)外技術(shù)的交流愈加頻繁。越來越多的國外工程包含中國的技術(shù)。也產(chǎn)生了越來越多的跨國企業(yè)。對于一項工程來說。工程圖紙的正確理解占據(jù)著不可或缺的作用。但是語言的障礙也導(dǎo)致圖紙必須面臨翻譯的挑戰(zhàn)。故而。圖紙翻譯也占據(jù)了整項工程的重要環(huán)節(jié)。那么應(yīng)該如何才能做好工程圖紙翻譯呢?今天知行翻譯就和大家分享一下工程圖紙翻譯中需要注意的一些細節(jié)。

熟悉圖紙的人應(yīng)該知道。在圖紙可以經(jīng)常看到專業(yè)術(shù)語的縮略詞。這樣是為了使圖紙更加清晰明了。也能節(jié)省繪圖者的時間。所以要想做好圖紙翻譯。就必須了解圖紙翻譯中的縮略語都有哪些。又應(yīng)該怎么翻譯呢?

首先就是句式縮略。一副工程圖紙中使用文字的多少都是有技術(shù)要求的。內(nèi)容包括產(chǎn)品的用途。材料。加工方式。制造精度以及其他要求。比如。ALL surface(shou 11 be) clean and free of carben residue ox dation and other foreign material (所有表面清理干凈。去除碳。殘渣、氧化物和其他異物)。這就屬于句式縮略的一種形式。

其次就是數(shù)字縮略語。這一類的縮略語一般是用于表達工藝。部件的尺寸。大小。厚度。強度。材料。型號等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的。比如。410OpeningREF(REF-Reference)(表示410開口參考尺寸);1.5x45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5x45°)。所以在翻譯時一定要了解這些專業(yè)縮略語。不然一個小小的數(shù)字錯誤。就有可能導(dǎo)致整個項目的停滯。

接著就是圖形符號的縮略。我們都知道一副圖紙的空間是有限的。不可能在圖紙上出現(xiàn)大量的文字。所以在很多情況下繪圖者均采用行業(yè)內(nèi)約定俗成的圖形符號進行表示。Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示“水平支架距離為3.5米”)

最后。想要做好圖紙翻譯。就要明白一般工程圖紙翻譯包含哪些內(nèi)容??偟梅譃闃?biāo)題欄和部分技術(shù)要求兩類。標(biāo)題欄細分的話包括圖紙名稱。設(shè)計者。審查者。材料。日期。比例及其他要求。再加上圖紙上的線條和圖形密布。不能出現(xiàn)冗長的文字。所以經(jīng)常采用縮略語。圖形符號。短句及關(guān)鍵詞進行表達。

自成立以來。工程圖紙翻譯一直是譯雅馨翻譯的主體業(yè)務(wù)之一。所以譯雅馨翻譯擁有豐富的工程圖紙翻譯經(jīng)驗。所有工程圖紙翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格的培訓(xùn)測試。并且非常熟悉專業(yè)術(shù)語以及熟練掌握制圖軟件,圖形制作與排版技術(shù)。從而有效保證圖紙的翻譯質(zhì)量。值得您信賴。

0

上一篇:戶口本 英文翻譯說說合同翻譯有哪些類型和注意事項?

下一篇:大連手語翻譯講解如何選擇上海翻譯公司

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站