公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯公司說(shuō)說(shuō)翻譯公司有資質(zhì)的翻譯公司有什么特點(diǎn)?
?
正規(guī)翻譯公司必須經(jīng)國(guó)家工商行政管理局注冊(cè)并取得營(yíng)業(yè)執(zhí)照。這是任何進(jìn)入市場(chǎng)的公司的必要條件之一;必須有公安局批準(zhǔn)的中英文“翻譯專(zhuān)用章”??梢蕴峁?quán)威的涉外翻譯服務(wù)??蛻?hù)經(jīng)理負(fù)責(zé)客戶(hù)與項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)的聯(lián)系。對(duì)最終服務(wù)質(zhì)量負(fù)責(zé)。
第一。有一定的資質(zhì)和榮譽(yù)。
正規(guī)翻譯公司必須經(jīng)國(guó)家工商行政管理局注冊(cè)并取得營(yíng)業(yè)執(zhí)照。這是任何進(jìn)入市場(chǎng)的公司的必要條件之一;必須有公安局批準(zhǔn)的中英文"翻譯專(zhuān)用章",可以提供權(quán)威的涉外翻譯服務(wù)。此外。還要看翻譯公司是否是一些協(xié)會(huì)和組織的成員單位。如中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和一些地方組織的成員資格。畢竟公司還是有點(diǎn)實(shí)力得到這些聯(lián)盟的認(rèn)可的。
第二。人員配置得當(dāng)。
就是看翻譯公司的組織結(jié)構(gòu)和人員構(gòu)成。是否有固定的長(zhǎng)期翻譯。全職翻譯和兼職翻譯的比例;有的翻譯公司只有老板。所有業(yè)務(wù)都是外包的。你信得過(guò)這樣的翻譯公司嗎?公司內(nèi)部員工是否有經(jīng)驗(yàn)、專(zhuān)業(yè)、善于溝通、熱愛(ài)學(xué)習(xí);公司管理層的專(zhuān)業(yè)化程度和執(zhí)行力必須到位。具體表現(xiàn)為:專(zhuān)屬客戶(hù)經(jīng)理和項(xiàng)目經(jīng)理程一對(duì)一服務(wù)。每個(gè)項(xiàng)目由指定的客戶(hù)經(jīng)理和項(xiàng)目經(jīng)理全權(quán)負(fù)責(zé)??蛻?hù)經(jīng)理負(fù)責(zé)客戶(hù)與項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)的聯(lián)系。對(duì)最終服務(wù)質(zhì)量負(fù)責(zé);項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)項(xiàng)目的協(xié)調(diào)分配。組織實(shí)施翻譯過(guò)程中的各個(gè)環(huán)節(jié)。跟進(jìn)項(xiàng)目進(jìn)度。反饋相關(guān)問(wèn)題。最大限度地保證翻譯質(zhì)量和提交時(shí)間。整個(gè)團(tuán)隊(duì)風(fēng)格積極。工作輕松。
第三。有完善的質(zhì)量保證體系。
好的翻譯公司將實(shí)施科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g質(zhì)量過(guò)程控制。貫穿整個(gè)翻譯過(guò)程的翻譯前、翻譯中、翻譯后。整個(gè)過(guò)程將加強(qiáng)質(zhì)量管理和監(jiān)控。在一定程度上。質(zhì)量控制體現(xiàn)在翻譯、編輯、校對(duì)和排版四個(gè)過(guò)程中。只有這樣。翻譯的翻譯質(zhì)量才能得到最大限度的保證。達(dá)到所需的效果;此外。還需要加強(qiáng)員工全面質(zhì)量管理的教育培訓(xùn)。樹(shù)立質(zhì)量第一的理念。全面強(qiáng)化服務(wù)質(zhì)量意識(shí);同時(shí)建立嚴(yán)格的質(zhì)量責(zé)任制。明確每個(gè)過(guò)程中相關(guān)人員的職責(zé)。切實(shí)要求相關(guān)人員嚴(yán)格遵循;實(shí)施嚴(yán)格的獎(jiǎng)懲措施。確保質(zhì)量策略的真正實(shí)施和實(shí)施。