?
由于今年的特殊疫情(新型冠狀病毒感染)。中國及全球范圍爆發(fā)。對國內疫情防止增大很多難得。不管您是在國外的歸國人員。還是國內本地居民。我們應該積極配合國家部門(mén)積極防治?,F在我們譯雅馨翻譯中心就對政府部門(mén)對湘外籍人士、港澳同胞的一封公開(kāi)信多語(yǔ)種翻譯分享。中譯英。中譯日。中譯韓。中譯俄。中譯法。中譯德。中譯泰語(yǔ)分享。
致在湘外籍人士、港澳同胞的一封公開(kāi)信
新型冠狀病毒感染的肺炎是一種新發(fā)疾病。公眾應切實(shí)加強預防。針對新型冠狀病毒感染的肺炎疫情。湖南省于1月23日啟動(dòng)了突發(fā)公共衛生事件一級應急響應。中共湖南省委、省政府堅決落實(shí)黨中央、國務(wù)院重大決策部署。全面落實(shí)防控措施。各項疫情防控工作有序開(kāi)展。及時(shí)發(fā)布湖南新型冠狀病毒感染的肺炎疫情信息。將各項防控落實(shí)到縣市區、街道、鄉鎮、社區、村委會(huì )等層級。取得了明顯的效果。為了保障在湘外籍人士和港澳同胞的健康。特溫馨提示各位:
一、加強自我防護。保持良好的個(gè)人衛生習慣??人?、打噴嚏時(shí)務(wù)必使用紙巾捂住口鼻。注意勤洗手。外出時(shí)佩戴醫用防護口罩。廢棄口罩規范投放。注意居所衛生。適當開(kāi)窗通風(fēng)。避免接觸任何野生動(dòng)物或禽類(lèi)動(dòng)物。減少生冷食物攝入。食用熟食。多喝熱水。
二、減少外出活動(dòng)。盡量不要外出。避免前往人員密集場(chǎng)所。暫停聚會(huì )聚餐等群體性活動(dòng)。
三、身體不適請及時(shí)就診。若出現發(fā)熱、咳嗽、胸悶、乏力等癥狀。第一時(shí)間佩戴醫用防護口罩到湖南省各地定點(diǎn)醫療機構就診。
四、參與聯(lián)防聯(lián)控。如果您抵湘前14天內到訪(fǎng)過(guò)疫情高發(fā)的地區?;蜃罱?4天內曾接觸過(guò)疫情高發(fā)地區的來(lái)湘人員。應當及時(shí)向當地疾病預防控制機構報告。并密切關(guān)注自身的身體狀況。居家休息。減少外出。如果有政府、社區工作人員、醫務(wù)人員詢(xún)問(wèn)您的情況。請您積極配合他們的工作。
五、及時(shí)關(guān)注權威信息發(fā)布。請關(guān)注湖南省衛健委官方網(wǎng)站。獲取新型冠狀病毒感染的肺炎疫情官方權威信息通報和疫情防控措施。請了解湖南省各地救治定點(diǎn)醫院信息和聯(lián)系方式。如您有疑問(wèn)請撥打咨詢(xún)服務(wù)熱線(xiàn):0731-84510280、0731-12320(24小時(shí))。
中國政府有信心、有能力做好疫情防控。省外辦(省港澳辦)對各位在湘外籍人士、港澳同胞以不同方式支持我們做好疫情防控工作。深表謝意!讓我們共同祈愿。共同努力。共同迎接疫情防控戰役勝利時(shí)刻的到來(lái)!
A Letter to All Foreign Friends in Hunan
The pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) is a newly-found disease from which the public should strengthen prevention. In response to the outbreak of such disease, Hunan Province launched the highest-level (Level-I) public health emergency response on January 23, 2020. The CPC Hunan Provincial Committee and the Provincial People’s Government have resolutely implemented the decisions and deployment made by the CPC Central Committee and the State Council, and made all-out efforts to prevent and control the epidemic. Stringent and comprehensive measures have been taken to contain the spread of the virus in an orderly manner. Related information is released every day. Various prevention and control measures are implemented at all levels including county, city, district, street, township, community, and village committee levels, and obvious results have been achieved. To protect the health of all foreign friends in Hunan, we would like to make the following suggestions:
I. Improve self-protection awareness.
Keep good personal hygiene. Cover your mouth and nose with a tissue when coughing or sneezing. Clean hands as often as needed. Wear a surgical mask when going out and dispose of the used mask appropriately. Keep rooms clean and maintain proper ventilation. Avoid unprotected contact with wild or farm animals. Avoid eating raw or cold food, have thoroughly cooked food and drink more warm water.
II. Reduce or avoid outdoor activities.
Stay at home as much as possible, avoid crowded areas, and cancel parties, group dinners and other group activities.
III. Ask for medical treatment when necessary.
Beware of such symptoms as fever, cough, chest distress and fatigue, and wear a surgical mask and seek medical help immediately at designated hospitals in case of such symptoms.
IV. Join in our mass prevention and control campaign.
If you have been to affected areas or had contact with people from those areas within 14 days, please report to the local CDC as early as possible while closely monitoring your personal health condition. Stay at home and avoid outdoor activities. Please support and cooperate with the government, community or medical staff for health information inquiries and collection.
V. Follow the latest updates on the epidemic via official channels.
Please follow the news on the official website of Hunan Provincial Health Commission to get updated information on the developments of the epidemic and prevention and treatment guides. Check out the list of designated hospitals in Hunan and their contact information. If you have any questions, please call the 24-hour hotline: 0731-84510280/0731-12320.
The Chinese government has every confidence and will be able to prevent and control the epidemic. We would like to express our sincere gratitude to all foreign friends in Hunan for your various support. Let us all wish for the best, do our utmost, and join hands in securing a final victory in the battle against the epidemic!
譯雅馨翻譯中心跟國內多家國家政府部門(mén)。上市公司。司法部門(mén)簽訂戰略長(cháng)期合作。為廣大客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)優(yōu)質(zhì)、快捷、方便的涉外翻譯服務(wù)。譯雅馨翻譯公司是一家成立達10年之久的涉外翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。在涉外翻譯方面有著(zhù)較高的建樹(shù)。長(cháng)期以來(lái)。與許多國內外機構的精英和專(zhuān)家保持交流合作。已成功完成各種翻譯案例。在涉外翻譯翻譯方面積累了相當深度的經(jīng)驗。涉外公證翻譯是譯雅馨翻譯的重要翻譯服務(wù)領(lǐng)域之一。本公司還特別組建了一支專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊。為國內外眾多客戶(hù)提供了專(zhuān)業(yè)的多語(yǔ)種翻譯服務(wù);在語(yǔ)言翻譯質(zhì)量和專(zhuān)業(yè)性、進(jìn)度控制、安全及保密性等方面取得客戶(hù)的一致認可和好評。是一家值得信賴(lài)的涉外翻譯公司。
上一篇:翻譯駕照要在哪里翻譯談?wù)劷惶鎮髯g和同聲傳譯翻譯區別與相關(guān)聯(lián)系
下一篇:武漢學(xué)位證書(shū)翻譯說(shuō)說(shuō)衡陽(yáng)銀行流水翻譯機構哪家好哪里可以翻譯銀行存款單