?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

英文翻譯公司深圳說(shuō)說(shuō)翻譯公司告訴你如何做好陪同翻譯

?

隨著(zhù)對外貿易交流的日益頻繁。許多企業(yè)或者領(lǐng)導需要出國或者會(huì )面領(lǐng)導以及合伙人的時(shí)候等等。一般都需要有陪同翻譯在身邊!然而陪同翻譯也并沒(méi)有我們想象的那么簡(jiǎn)單。不是只負責翻譯直接的對話(huà)就可以了。往往需要了解更多的知識點(diǎn)。今天我們北京譯雅馨翻譯公司就來(lái)跟大家分享有關(guān)陪同翻譯必須掌握的知識點(diǎn)有哪些?

1、飲食類(lèi)詞匯。陪同翻譯多數情況下會(huì )遇到與外賓一起吃飯的情形。對于不懂中文的外賓。每道菜叫什么名字、有哪些食材組成、用了什么烹飪方法、背后有何典故都是關(guān)注的焦點(diǎn)。特別是對某些飲食有禁忌或對中國餐飲文化感興趣的外賓。一定要清楚的知道每道菜的組成和來(lái)龍去脈方肯罷休。如果這時(shí)翻譯不能準確提供上述信息。外賓嘴上不說(shuō)、心里也會(huì )對譯員的水平打上問(wèn)號。

2、醫藥衛生類(lèi)詞匯。出門(mén)在外難免會(huì )有一些突發(fā)情況發(fā)生。如果外賓遇到水土不服或生病的情況。翻譯自然責無(wú)旁貸地擔任起陪同看病或買(mǎi)藥的任務(wù)。因此。掌握常見(jiàn)疾病的名稱(chēng)、癥狀描述、診斷方法和藥品名稱(chēng)十分必要。這樣才不會(huì )在遇到突發(fā)情況時(shí)亂了方寸。

3、參觀(guān)游覽常用詞匯與句型。陪同翻譯的最主要職能就是陪外賓參觀(guān)游覽。對于風(fēng)景名勝、宗教文化、歷史典故等理應了如指掌。這里特別提示下比較容易忽視的是一些常見(jiàn)或特色動(dòng)植物名稱(chēng)、宗教特定詞匯及歷史人物、故事的翻譯。

4、商品和砍價(jià)的常用句型。購物是幾乎每個(gè)翻譯都會(huì )遇到的問(wèn)題。而不同外賓關(guān)注點(diǎn)不一樣。有時(shí)所購的東西可能超出我們熟悉的范圍。

5、涉及中國國情和傳統文化的詞匯。這個(gè)范圍非常大。小到中醫、氣功、美術(shù)、書(shū)法、音樂(lè )、文學(xué)、體育。大到中國各地的政治、經(jīng)濟、社會(huì )、人文、地理等。包羅萬(wàn)象。作為譯員。平時(shí)最好多多積累。才不致于在外賓問(wèn)道時(shí)露怯。

綜上所述。做好翻譯不是一件容易的事情。北京譯雅馨翻譯了解到陪同翻譯人員往往需要了解更多翻譯外的知識點(diǎn)。這就主要跟平時(shí)的積累有關(guān)了。所以日常積累和努力是非常重要的!如果您有翻譯服務(wù)或者翻譯報價(jià)方面的相關(guān)需求??梢噪S時(shí)來(lái)電咨詢(xún)或在線(xiàn)咨詢(xún)北京譯雅馨翻譯公司。我們將竭誠為您服務(wù)。全國服務(wù)熱線(xiàn):400-080-1811.

0

上一篇:深圳翻譯公司英文介紹缺口不小同聲傳譯行業(yè): 揭秘?同聲傳譯的背后辛酸

下一篇:深圳翻譯中心分享北京專(zhuān)業(yè)展會(huì )口譯服務(wù)公司

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站