?
自從中韓關(guān)系緩和以來。赴韓國旅游的人數(shù)又開始持續(xù)增長。到韓國購物。見偶像。成為很多小迷妹計(jì)劃清單中的一項(xiàng)。中韓貿(mào)易往來逐漸恢復(fù)如初。無論是商務(wù)合作。還是旅游購物。對(duì)韓語翻譯的需求都越來越多。
韓語陪同翻譯一般是指在旅游陪同、商務(wù)陪同的活動(dòng)中。為活動(dòng)提供口譯服務(wù)的專業(yè)翻譯人員。當(dāng)您處在語言不通的國外。一名專業(yè)的陪同翻譯就顯得至關(guān)重要了。
韓語陪同翻譯分類:
1. 商務(wù)陪同翻譯----譯員陪同客戶出席商業(yè)場(chǎng)合隨時(shí)進(jìn)行翻譯協(xié)助。例如:商業(yè)談判、產(chǎn)品研討會(huì)、合作洽談會(huì)等商業(yè)活動(dòng)中的陪同口譯。
2. 技術(shù)陪同翻譯----譯員陪同客戶出席涉及到專業(yè)技術(shù)的場(chǎng)合隨時(shí)進(jìn)行翻譯協(xié)助。例如技術(shù)研討會(huì)、技術(shù)考察、設(shè)備引進(jìn)安裝調(diào)試、參觀學(xué)習(xí)等場(chǎng)合的陪同口譯。多適用于機(jī)械、電氣、工程等領(lǐng)域。
3. 生活陪同翻譯----顧名思義。生活陪同口譯涉及較多的是生活方面的內(nèi)容。如出差、游玩、日常出行等活動(dòng)。
由于韓語翻譯的普及。翻譯市場(chǎng)上。韓語翻譯價(jià)格不盡相同。那么。是什么原因?qū)е马n語陪同翻譯價(jià)格相差如此之大呢?
首先、難易程度
因?yàn)榉g的難易程度不一樣。所以價(jià)格是無法統(tǒng)一設(shè)置的。其實(shí)。對(duì)于一些專業(yè)用語的翻譯來說。其價(jià)格自然會(huì)貴一些。若是選擇口譯的話。也比普通的筆譯會(huì)貴一些。其實(shí)。具體價(jià)格還是需要咨詢專業(yè)的法語翻譯公司。畢竟在市場(chǎng)價(jià)格方面。其報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)相對(duì)合理。也具有一定的競(jìng)爭(zhēng)性。
其次、譯員的專業(yè)水平
這是一個(gè)非常關(guān)鍵的要素。其實(shí)在進(jìn)行選擇的時(shí)候。雇主也是能夠自由選擇翻譯人員的。最起碼是可以根據(jù)他們的個(gè)人簡(jiǎn)介進(jìn)行挑選。尤其是對(duì)于一些專業(yè)人士來說。在這方面也是非常搶手的。無論是旅游行業(yè)、外貿(mào)行業(yè)等。在這方面還是非常受歡迎的。
最后、翻譯公司的資質(zhì)
對(duì)于韓語翻譯公司而言。其資質(zhì)是非常重要的。正規(guī)的企業(yè)是需要擁有營業(yè)執(zhí)照與各種資格證件的。整個(gè)接單過程都是系統(tǒng)化、標(biāo)準(zhǔn)化的。