?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深圳市科技翻譯公司談?wù)勗鯓诱覍I(yè)的陪同翻譯

?

隨著中國(guó)的飛速發(fā)展。在世界上的地位也是如日中天。所以越來(lái)越多的外國(guó)企業(yè)紛紛駐足中國(guó)。在扎根之前。他們難免需要進(jìn)行一番考察??墒钦Z(yǔ)言溝通的不便造就了陪同翻譯。所謂陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或者旅游陪同時(shí)提供翻譯工作。我們要明白。雖然陪同翻譯的難度并沒(méi)有同聲傳譯的要求高。但是陪同翻譯所涉及的知識(shí)面卻涉及得更廣。想要做好陪同翻譯。譯雅馨翻譯覺(jué)得應(yīng)該了解這些內(nèi)容。

首先。做好陪同翻譯。必須了解一定的美食詞匯以及相關(guān)典故。我們都知道陪同翻譯一般都會(huì)陪著外賓一起吃飯。很多外賓對(duì)中國(guó)的美食都是情有獨(dú)鐘。所以難免需要陪同翻譯人員介紹每道菜的名字以及相應(yīng)的食材組成。如果涉及到中國(guó)名吃。他們肯定會(huì)追問(wèn)相關(guān)的歷史典故。所以作為一個(gè)合格的陪同翻譯。必須對(duì)中國(guó)美食必須有一定的了解。才不至于當(dāng)外賓問(wèn)起時(shí)。自己一籌莫展。雖然這只是一個(gè)小小的環(huán)節(jié)。但是外國(guó)人一般都是非常注重細(xì)節(jié)地。

其次。做好陪同翻譯。也必須熟悉相應(yīng)的醫(yī)學(xué)常識(shí)。因?yàn)樗敛环木壒?。外賓難免會(huì)有頭疼發(fā)燒的狀況發(fā)生。這時(shí)作為身邊的翻譯人員。就必須擔(dān)當(dāng)起看病和買(mǎi)藥的職責(zé)。如果對(duì)醫(yī)學(xué)詞匯不太熟悉的話。就有可能誤解外賓表達(dá)的意思。所以。一個(gè)合格的陪同翻譯應(yīng)當(dāng)掌握常見(jiàn)疾病的名稱。癥狀描述以及藥品的名稱。

接著。做好陪同翻譯。還要掌握一定的旅游常用詞匯。外賓來(lái)訪。免不了要去中國(guó)的名勝古跡進(jìn)行游覽。所以。作為陪同翻譯自然要緊隨其后。如果當(dāng)外賓問(wèn)起某處景觀的特點(diǎn)。以及相應(yīng)的歷史典故?;蛘弑镜氐淖诮涛幕?。你可以流利地表達(dá)出來(lái)。相信外賓會(huì)對(duì)你刮目相看。而如果你不能表述出來(lái)呢?;蛟S外賓嘴上不說(shuō)。但是心里對(duì)你的能力也會(huì)打上一個(gè)問(wèn)號(hào)。

最后。做好陪同翻譯還要掌握一些國(guó)情的專有名詞。比如“一帶一路”“改革開(kāi)放”“一國(guó)兩制”等等。外賓來(lái)訪。自然會(huì)有投資的考慮。那就必須了解相應(yīng)的國(guó)家政策。所以作為陪同翻譯一定要對(duì)這些基本國(guó)策有一定的認(rèn)知與了解。

陪同翻譯的難度雖然不及同聲傳譯。但是陪同翻譯所涉及的領(lǐng)域卻更加廣泛。因此一個(gè)優(yōu)秀的陪同翻譯。應(yīng)該被稱之為“百曉通”。譯雅馨翻譯公司。具有15年翻譯經(jīng)驗(yàn)。擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。為您的考察提供更完善的服務(wù)。您身邊的陪同翻譯熱線

上一篇:翻譯公司深圳市聊聊商務(wù)口譯需具備哪些基本條件?

下一篇:正規(guī)翻譯公司深圳說(shuō)說(shuō)西班牙語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站