?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

坂田翻譯公司說說深圳哪家聽譯公司比較專業(yè)?

?

聽譯則是專業(yè)的譯員對音頻和視頻中的內(nèi)容細聽后筆錄下來。再進行翻譯的過程。

聽譯過程包括聽、錄、譯三大過程。對三大過程質(zhì)量合理把握控制。則是提供優(yōu)質(zhì)聽譯服務的基礎與質(zhì)量保證。

電臺、電視、報刊、會議等各類語音資料的聽譯。聽譯員需要具備足夠的聽譯能力。如:高頻詞匯速記、翻譯實踐、速記專題、特定結構翻譯技巧、通用名詞英漢對照等。這些能力與技巧都是聽譯員長期積累與學習形成的。

聽譯需要遵循的標準與原則。就是需要滿足聽、錄、譯三大過程的原則。主要包括如下內(nèi)容:

1. 聽的標準和原則

聽譯員需要看、聽有機結合。統(tǒng)一過程。遵循細心、用心、不偏心的原則。聽譯員在觀看視頻。收聽音頻時。必須要以客觀的心態(tài)去聽與理解。不要對自己喜歡的部分進行偏心。對音視頻中關鍵部分與通用部分要細心。對劇情、內(nèi)容的理解要用心。

2. 錄的標準和原則

首先要保持一致性。即將聽的內(nèi)容與錄的內(nèi)容必須保持百分之百的一致。這是對材料的客觀記錄。 然后保持格式規(guī)范性。音視頻的語言往往不具備書面的格式。這就需要聽譯員合理把握內(nèi)容結構。采用一定格式。使文本更加規(guī)范化。

3. 譯的標準和原則

聽譯中譯的標準和原則。和談判口譯、本地化翻譯等中譯的原則是一樣的。即必須遵序規(guī)范化原則、忠實原則、嚴謹原則、質(zhì)量絕對保準原則等。

聽譯的標準與原則是聽譯員必須遵守執(zhí)行的。是為客戶提供專業(yè)化的聽譯服務的保證。仔細處理、控制每一個環(huán)節(jié)。是對客戶絕對的負責。

聽譯這一翻譯服務領域。譯雅馨翻譯已經(jīng)具有10年的探索與研究、提供服務與總結經(jīng)驗的過程。在不斷追求卓越、打造優(yōu)質(zhì)服務的過程中。譯雅馨翻譯也將聽譯服務提升到了一個新的階段。譯雅馨翻譯聽譯的優(yōu)勢主要體現(xiàn)在如下:

1. 聽譯質(zhì)量絕對保證

在過去幾年里。譯雅馨翻譯提供聽譯服務案例中。取得成功的案例占百分之九十九。質(zhì)量都得到了各類客戶的廣泛認可。質(zhì)量也得到了ISO9000-2008的認證。如今已絕對合格。這是為客戶提供滿意服務的前提。

2. 聽譯服務速度滿足客戶需求

在對聽譯質(zhì)量絕對保證的前提下。滿足客戶服務提供速度、時間上的要求也是很關鍵的。譯雅馨翻譯會為客戶量身組建聽譯小組。根據(jù)客戶不同需求。做出相應調(diào)度。從而更快地、高質(zhì)量地提供服務。

上一篇:深圳外語翻譯公司談談日語陪同翻譯一天多少錢?

下一篇:深圳網(wǎng)站英文翻譯公司談談法語口譯

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站