?
現在國際交流越來(lái)越頻繁。各類(lèi)交流會(huì )、研討會(huì )等會(huì )有使用不同語(yǔ)言人員參加。那么要使的發(fā)言者在不打斷講話(huà)的情況下聽(tīng)眾都能聽(tīng)懂時(shí)。就需要同聲傳譯翻譯服務(wù)。同聲傳譯翻譯這種方式適用于大型研討會(huì )和國際會(huì )議等交流會(huì )。通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行翻譯服務(wù)。各個(gè)翻譯公司對同聲傳譯翻譯的報價(jià)也參差不齊。那么同聲傳譯一小時(shí)多少錢(qián)呢?譯雅馨翻譯公司簡(jiǎn)單介紹下:
同聲傳譯費用與會(huì )議時(shí)間。涉及的行業(yè)部門(mén)以及翻譯人員的專(zhuān)業(yè)能力直接相關(guān)。不同行業(yè)的費用差別很大。例如普通會(huì )議的同聲傳譯和專(zhuān)業(yè)性。與醫療或金融行業(yè)相比。同聲傳譯的成本要低得多。因此會(huì )議的行業(yè)領(lǐng)域是影響同聲傳譯價(jià)格的因素之一。
支持經(jīng)驗豐富的同聲傳譯員的成本相對較高。例如。在媒體會(huì )議和商業(yè)活動(dòng)中。經(jīng)驗豐富的翻譯人員具有豐富的經(jīng)驗和現場(chǎng)彈性。除了不必要的麻煩。同聲傳譯要求翻譯人員能夠快速響應。精通記憶并且語(yǔ)言清晰。強烈的表達和表達能力。高超的能力和翻譯經(jīng)驗高者在打球時(shí)不緊張??梢约皶r(shí)調整以應對各種挑戰。能夠接受各種挑戰。善于照顧大局。這樣的議會(huì )是一致的大多數客戶(hù)都認可。所以成本高是有一定道理的。
還涉及翻譯語(yǔ)言。相當于提供一些相對不受歡迎的語(yǔ)言。比流行語(yǔ)言英語(yǔ)等高。這些專(zhuān)業(yè)翻譯人員稀少。因此收費相對較高。
同聲傳譯參考報價(jià)
語(yǔ)種 | 同聲傳譯翻譯 |
---|---|
中英互譯 | 4500元/天/人 |
譯員資質(zhì) | 職業(yè)同傳譯員。接受過(guò)同傳專(zhuān)業(yè)培訓,3年以上同傳經(jīng)驗 |