?
中日兩國之間的交流越來(lái)越多。日語(yǔ)在我國對外交流中的地位也越來(lái)越重要。日語(yǔ)翻譯也變得越來(lái)越常見(jiàn)。越來(lái)越多的場(chǎng)合需要日語(yǔ)口譯。而常見(jiàn)的日語(yǔ)翻譯出了同聲傳譯、交替傳譯、陪同翻譯以外。還有電話(huà)口譯。
電話(huà)口譯是給國外的客戶(hù)就某事進(jìn)行簡(jiǎn)單的磋商或交流;通常涉及商務(wù)咨詢(xún)、電話(huà)確認、訂單確認以及電話(huà)會(huì )議等商務(wù)電話(huà)和應急電話(huà)翻譯。
日語(yǔ)電話(huà)口譯主要優(yōu)勢在于以下幾點(diǎn):
1. 口譯成本較低。是一種經(jīng)濟實(shí)惠的選擇。需要對話(huà)的各方無(wú)需專(zhuān)程前往某處碰面。足不出戶(hù)即可在不同語(yǔ)言之間溝通。大大節約口譯的組織時(shí)間和成本。
2. 效率高。電話(huà)口譯可以隨時(shí)隨地的找電話(huà)連線(xiàn)譯員。輕松地跨越語(yǔ)言進(jìn)行溝通。
3. 形式靈活。電話(huà)口譯只需要簡(jiǎn)單的電話(huà)。遠隔千里的人們就可以隨時(shí)隨地進(jìn)行開(kāi)會(huì )、談判等多種交際活動(dòng)。
日語(yǔ)電話(huà)口譯是目前日語(yǔ)口語(yǔ)翻譯模式的有益補充。解決了突然性、臨時(shí)性、多語(yǔ)種、及時(shí)性等問(wèn)題。當然。電話(huà)口譯也不可避免存在著(zhù)一些劣勢。在溝通過(guò)程中。譯員只能捕捉到所有的語(yǔ)言信息。難以把握對方情緒。非言語(yǔ)信息難免失真。缺乏面對面的交流。難免會(huì )影響翻譯的準確性。另外。如果涉及專(zhuān)業(yè)性比較強的知識。譯員如果沒(méi)有提前準備。翻譯質(zhì)量很難得到保障。
北京譯雅馨是國內綜合實(shí)力排名靠前的專(zhuān)業(yè)翻譯公司。在日語(yǔ)電話(huà)口譯方面有著(zhù)非常豐富的翻譯經(jīng)驗。日語(yǔ)電話(huà)口譯價(jià)格需要根據翻譯所屬領(lǐng)域等綜合因素來(lái)決定。詳情歡迎您與我們在線(xiàn)客服詳談或者撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):400-8808-295。