?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳國際翻譯社說(shuō)說(shuō)翻譯公司分享處理口譯翻譯現場(chǎng)突發(fā)情況的幾個(gè)技巧

?

一般而言??谧g翻譯對譯員的水平要求很高。注意力需要高度集中。在口譯現場(chǎng)面對突發(fā)狀況也要沉著(zhù)冷靜。下面北京翻譯公司和大家分享幾個(gè)應對突發(fā)情況的技巧。

1.口譯翻譯中如何處理漏聽(tīng)或沒(méi)聽(tīng)懂

這種現象很普遍。造成這種現象主要原因有現場(chǎng)環(huán)境、講話(huà)者語(yǔ)速或者口音等問(wèn)題。如果譯員稍微分神。也會(huì )造成漏聽(tīng)的現象。遇見(jiàn)這種狀況首先分析內容是否重要。如果不影響大局??梢院雎曰蛘吣:幚?。如果內容重要。需要尋找空隙進(jìn)行補救?;蛘哒埥态F場(chǎng)的相關(guān)專(zhuān)家。

2.口譯翻譯中如何處理錯譯

現場(chǎng)口譯翻譯過(guò)程中翻譯出錯是不可避免的。最優(yōu)秀的口譯譯員也不敢保證不會(huì )出現翻譯錯誤。出現錯誤。首先想辦法進(jìn)行調整。不要說(shuō)“我錯了”此類(lèi)話(huà)。要用解釋的語(yǔ)氣進(jìn)行調整。比如“確切的說(shuō)”等。引出正確的譯文。

3. 口譯翻譯中如何應對講話(huà)人語(yǔ)速過(guò)快

大部分講話(huà)人如果知道現場(chǎng)有翻譯在場(chǎng)。會(huì )刻意放慢講話(huà)速度。譯員也可以會(huì )前事先溝通。留給翻譯足夠時(shí)間。但是難免會(huì )碰到講話(huà)人語(yǔ)速過(guò)快。需要譯員進(jìn)行適應。翻譯過(guò)程中保證意思準確全面的同時(shí)可以進(jìn)行適當的縮減。爭取時(shí)間。

4. 口譯翻譯中如何處理講話(huà)人語(yǔ)言不得體

兩種不同語(yǔ)言背后是兩個(gè)不同國家。存在不同的文化背景。在語(yǔ)言交流過(guò)程中。難免會(huì )有些不適應?;蛘呶幕瘺_突的現象。譯員應該熟悉兩國不同文化之間的差異。如果出現語(yǔ)言不得體的現象。譯員要淡化處理。靈活掌握。讓交流順利進(jìn)行。

以上就是北京譯雅馨翻譯公司總結的應對口譯翻譯突發(fā)狀況的幾個(gè)技巧。希望對大家有所幫助!如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線(xiàn) 。

上一篇:布吉翻譯公司講解俄語(yǔ)陪同翻譯一天多少錢(qián)?

下一篇:深圳的英文翻譯公司說(shuō)說(shuō)翻譯公司教你如何鑒別專(zhuān)業(yè)的口譯翻譯服務(wù)

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站