?
展覽會(huì )是一種綜合運用各種媒介的傳播方式。通過(guò)現場(chǎng)展覽和示范來(lái)傳遞信息。推薦形象。是一種常規性的公共關(guān)系活動(dòng)。展覽會(huì )名稱(chēng)有博覽會(huì )、展覽會(huì )、展覽、展銷(xiāo)會(huì )、博覽展銷(xiāo)會(huì )、看樣定貨會(huì )、商品交易會(huì )、展覽交流會(huì )、交易會(huì )、貿易洽談會(huì )、展示會(huì )、展評會(huì )、樣品陳列、廟會(huì )、集市等等。
展會(huì )(Exhibition)是一種綜合運用各種媒介、手段。推廣產(chǎn)品、宣傳企業(yè)形象和建立良好公共關(guān)系的大型活動(dòng)。隨著(zhù)國際經(jīng)濟交往日益密切。國內展會(huì )吸引境外采購商。國內廠(chǎng)家不斷也走出國門(mén)推廣自己的產(chǎn)品。這樣的國際交流促進(jìn)資源配置的優(yōu)化和技術(shù)交流。但往往受到語(yǔ)言障礙的限制。這時(shí)就需要用到展會(huì )翻譯。
展會(huì )陪同口譯的職責。不僅包括介紹產(chǎn)品。報價(jià)。解答客商疑問(wèn);還需要交換有效聯(lián)系方式。協(xié)助洽談。甚至開(kāi)單; 這就不僅要求譯員有卓越的語(yǔ)言能力。對所屬行業(yè)的了解。還要有良好的商務(wù)人際溝通技巧。
對于展會(huì )翻譯的需求越來(lái)越大。然而很多參展企業(yè)對于翻譯市場(chǎng)知之甚少。怎樣找到可靠行業(yè)對口的翻譯。聘請翻譯的預算多少。翻譯合同如何保證自己的權益。成為困擾許多企業(yè)的一個(gè)難題。
如果參展商有長(cháng)期合作的優(yōu)秀翻譯那當然是最好的。如果參展商是首次參與國際展會(huì )。對聘請翻譯的事情一籌莫展。建議還是咨詢(xún)專(zhuān)業(yè)的翻譯公司。原因如下:
1. 翻譯公司有龐大的口譯人才儲備庫。能在最短時(shí)間內。找出在產(chǎn)業(yè)方向。地理位置上最吻合項目要求的譯員;
2. 參展商直接與翻譯聯(lián)系。大多是一次性合作。碰上不負責任的譯員是有苦說(shuō)不出。有翻譯公司從中協(xié)調。監管。制約。能更好地保證翻譯服務(wù)質(zhì)量。
就是在展會(huì )現場(chǎng)為語(yǔ)言需求雙方提供即時(shí)口譯的一種。展會(huì )口譯工作看似簡(jiǎn)單。但實(shí)際卻并非如此。為了舉辦一次成功的展覽會(huì )。許多工作人員都投入了大量精力。而它的成功與否除了展會(huì )現場(chǎng)必需具備的相關(guān)條件外?,F場(chǎng)的展會(huì )翻譯水平也是影響展會(huì )效果的一個(gè)重要因素。
北京譯雅馨翻譯公司專(zhuān)注于展會(huì )現場(chǎng)口譯,商務(wù)展會(huì )口譯,家具展會(huì )陪同口譯,紡織類(lèi)展會(huì )陪同口譯,汽車(chē)展覽會(huì )口譯,農產(chǎn)品展覽會(huì )口譯等服務(wù)。服務(wù)的語(yǔ)種有英語(yǔ)展會(huì )陪同口譯,日語(yǔ)展會(huì )陪同口譯,韓語(yǔ)展會(huì )陪同口譯,德語(yǔ)展會(huì )口譯,俄語(yǔ)展會(huì )口譯,法語(yǔ)展會(huì )口譯,意大利語(yǔ)展會(huì )口譯,西班牙語(yǔ)展會(huì )口譯等多語(yǔ)種翻譯服務(wù)。
譯雅馨翻譯公司是一家知名的展會(huì )口譯翻譯公司。我們?yōu)楸姸喑鞘械目蛻?hù)提供過(guò)展會(huì )陪同口譯服務(wù)。參加過(guò)各地大大小小的展覽館。包括中國進(jìn)出口商品交易會(huì )展館(廣交會(huì )琶州館), 中國國際展覽中心(), 光大會(huì )展中心, 青島國際會(huì )展, 廈門(mén)國際會(huì )展中心, 大連星海會(huì )展, 蘇州國際會(huì )議展覽館,東莞展覽館, 新國際博覽中心,世博展覽館等等.