?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

翻譯需要什么基礎?

?

做任何一樣工作都必須具備一定的基本功才能做好,翻譯更是如此,想在翻譯上有所成就更是不開(kāi)基本功。以譯雅馨翻譯有限公司小編我多年的翻譯經(jīng)驗來(lái)看,它的基本功一般包括以下四點(diǎn):

一、端正的態(tài)度。這是翻譯的基本動(dòng)力,你需要明確自己從事翻譯的根本目的和方向,“三分鐘熱度”是很難在翻譯行業(yè)一直走下去的。也許入門(mén)很簡(jiǎn)單,但是進(jìn)步卻很難,如果沒(méi)有嚴謹的態(tài)度和堅定的信念,那么你一定會(huì )在遇到困難或者瓶頸時(shí)半途而廢、前功盡棄。

二、扎實(shí)的基礎。詞匯量是譯者不可或缺的基本條件,外語(yǔ)的基本功不扎實(shí),那么在翻譯過(guò)程中一定會(huì )遇到很多困難,以致停滯不前或遲遲沒(méi)有成長(cháng)空間。不僅如此,理解能力和閱讀能力也是翻譯基礎中的一部分,僅靠豐富的詞匯量是無(wú)法體會(huì )出原文的引申意的。在翻譯過(guò)程中一定要記住,很多詞匯你在字典上是查不到它真正含義的,必須結合上下文的揣摩加以自己的理解。

三、標準的中文??吹竭@里,也許你會(huì )感覺(jué)不屑。我們學(xué)漢語(yǔ)十幾年了,難道連漢語(yǔ)都不能說(shuō)標準么?也不盡然,但是做翻譯的人應該都會(huì )知道,一旦你把譯文放在眼前時(shí),語(yǔ)言表達的習慣就會(huì )不自覺(jué)地跟著(zhù)原文走下去。這是我們漢語(yǔ)水平有所欠缺導致的,需要通過(guò)不斷地練習來(lái)提高自己的措辭能力和表達能力。

四、專(zhuān)業(yè)知識。作為一名合格的翻譯人員,專(zhuān)業(yè)知識是絕對不能少的。你不能只學(xué)習語(yǔ)言翻譯的知識,更需要掌握所從事的翻譯領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識,只有這樣才能避免出現詞不達意的情況。

翻譯是一門(mén)涉及范圍廣泛的工作,一名合格的翻譯人員需要不停的充實(shí)自己,才能在翻譯這條路上走得更遠。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

上一篇:翻譯行業(yè)對人才的要求及發(fā)展現狀

下一篇:筆譯過(guò)程中的技巧

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站