?
何為工匠?一磚一瓦。一鑿一砌。令盡身精血聚其中。命理念思想隱其內(nèi)。其中艱辛歷歷在身而不足與外人道。近年來。我國各行各業(yè)都在提倡工匠精神。什么是工匠精神?譯雅馨理解為追求卓越的創(chuàng)造精神、精益求精的品質(zhì)精神、用戶至上的服務(wù)精神。 追求卓越的創(chuàng)造精神 翻譯行業(yè)對從業(yè)人員要求較高。翻譯的資料大多都有較強的傳播性。用戶眾多。從事翻譯的人員。需要對文字有很高的敏感度。不僅要掌握良好的漢語和外語能力。還需要對各行各業(yè)的運行流程、規(guī)則、邏輯有所了解。對技術(shù)、工具的運用抱有很大的興趣和熱情。這都要求我們必須要有終身學(xué)習(xí)和提升的愿景和能力。有創(chuàng)造藝術(shù)品的極致態(tài)度和追求卓越的創(chuàng)造精神。 精益求精的品質(zhì)精神 譯雅馨翻譯以“用心做事。細至極致”的執(zhí)行風(fēng)格。對譯稿精益求精。對于客戶想要翻譯的語言及語域用心把握。講西班牙語的客戶是住在馬德里還是墨西哥城?需要翻譯成英式英語還是美式英語?譯文是給醫(yī)護人員看的。還是給接受醫(yī)療保健的消費者看的?是在向普通民眾推銷儲蓄產(chǎn)品。還是在向金融家推銷投資基金?使用讀者的語言。設(shè)身處地為他們著想。集中精力思考如何使自己的產(chǎn)品和服務(wù)滿足讀者的需求以此來精進自己的譯稿。 用戶至上的服務(wù)精神 “全心全意為客戶服務(wù)”“用戶至上”等服務(wù)口號屢見不鮮。如何去落實?譯雅馨翻譯認(rèn)為客戶經(jīng)理管理的不單純是一個翻譯項目。更是客戶的滿意度。滿意度何來?不僅僅是翻譯速度快。質(zhì)量優(yōu)。而是第一時間發(fā)現(xiàn)客戶的情感關(guān)注點。一個夜間打電話求助于你的客戶。需要的自然是你的及時響應(yīng)。幫助他解決燃眉之急。把客戶當(dāng)成朋友。時刻站在他的立場去思考問題。才能更好的按客戶的需求匹配更適合的資源。提供更加優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。隨著譯雅馨翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)的全球覆蓋及越來越多跨國公司的項目合作。我們應(yīng)大處著眼。細節(jié)入手。譯雅馨翻譯工匠精神的提出同樣忠于“專于譯事。譯雅馨合一”的價值觀及“全心全意為客戶服務(wù)”的服務(wù)宗旨。踏實走好每一步。致力于人工翻譯行業(yè)第一品牌!