?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

深圳市外文翻譯公司講解靠譜的陪同翻譯應該做到這幾點(diǎn)

?

隨著(zhù)中國的飛速發(fā)展。在世界上的地位也是如日中天。所以越來(lái)越多的外國企業(yè)紛紛駐足中國。在扎根之前。他們難免需要進(jìn)行一番考察??墒钦Z(yǔ)言溝通的不便造就了陪同翻譯。所謂陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或者旅游陪同時(shí)提供翻譯工作。我們要明白。雖然陪同翻譯的難度并沒(méi)有同聲傳譯的要求高。但是陪同翻譯所涉及的知識面卻涉及得更廣。想要做好陪同翻譯。譯雅馨翻譯覺(jué)得應該了解這些內容。首先。做好陪同翻譯。必須了解一定的美食詞匯以及相關(guān)典故。我們都知道陪同翻譯一般都會(huì )陪著(zhù)外賓一起吃飯。很多外賓對中國的美食都是情有獨鐘。所以難免需要陪同翻譯人員介紹每道菜的名字以及相應的食材組成。如果涉及到中國名吃。他們肯定會(huì )追問(wèn)相關(guān)的歷史典故。所以作為一個(gè)合格的陪同翻譯。必須對中國美食必須有一定的了解。才不至于當外賓問(wèn)起時(shí)。自己一籌莫展。雖然這只是一個(gè)小小的環(huán)節。但是外國人一般都是非常注重細節地。其次。做好陪同翻譯。也必須熟悉相應的醫學(xué)常識。因為水土不服的緣故。外賓難免會(huì )有頭疼發(fā)燒的狀況發(fā)生。這時(shí)作為身邊的翻譯人員。就必須擔當起看病和買(mǎi)藥的職責。如果對醫學(xué)詞匯不太熟悉的話(huà)。就有可能誤解外賓表達的意思。所以。一個(gè)合格的陪同翻譯應當掌握常見(jiàn)疾病的名稱(chēng)。癥狀描述以及藥品的名稱(chēng)。接著(zhù)。做好陪同翻譯。還要掌握一定的旅游常用詞匯。外賓來(lái)訪(fǎng)。免不了要去中國的名勝古跡進(jìn)行游覽。所以。作為陪同翻譯自然要緊隨其后。如果當外賓問(wèn)起某處景觀(guān)的特點(diǎn)。以及相應的歷史典故?;蛘弑镜氐淖诮涛幕?。你可以流利地表達出來(lái)。相信外賓會(huì )對你刮目相看。而如果你不能表述出來(lái)呢?;蛟S外賓嘴上不說(shuō)。但是心里對你的能力也會(huì )打上一個(gè)問(wèn)號。最后。做好陪同翻譯還要掌握一些國情的專(zhuān)有名詞。比如“一帶一路”“改革開(kāi)放”“一國兩制”等等。外賓來(lái)訪(fǎng)。自然會(huì )有投資的考慮。那就必須了解相應的國家政策。所以作為陪同翻譯一定要對這些基本國策有一定的認知與了解。陪同翻譯的難度雖然不及同聲傳譯。但是陪同翻譯所涉及的領(lǐng)域卻更加廣泛。因此一個(gè)優(yōu)秀的陪同翻譯。應該被稱(chēng)之為“百曉通”。譯雅馨翻譯公司。具有14年翻譯經(jīng)驗。擁有專(zhuān)業(yè)的翻譯團隊。為您的考察提供更完善的服務(wù)。您身邊的陪同翻譯熱線(xiàn):400-900-6567

0

上一篇:深圳市羅湖翻譯公司說(shuō)說(shuō)怎么做好科技類(lèi)翻譯?

下一篇:翻譯公司深圳的介紹做專(zhuān)利文件翻譯要知道什么?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站