?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

陪同口譯專(zhuān)業(yè)翻譯人員的禮儀要求

?

翻譯人員應遵守哪些禮儀?譯雅馨翻譯來(lái)為您解答:

做好充沛的準備。翻譯人員在工作前應做好充足的準備,1.工作前。明確翻譯任務(wù)要求,解相關(guān)背景知識,如服務(wù)對象的語(yǔ)言、文化背景、興趣特點(diǎn)等,衣著(zhù)恰當的服飾,提前到達現場(chǎng),熟悉工作環(huán)境與調配有關(guān)設備。

才干確保翻譯的準確性。同時(shí)有良好工作風(fēng)貌,2.工作態(tài)度認真誠實(shí)。翻譯人員只有態(tài)度認真。積極的態(tài)度。翻譯過(guò)程中,翻譯人員不擅自增減內容,或在其中摻雜個(gè)人意見(jiàn),對相關(guān)人員的談話(huà)、發(fā)言要點(diǎn)做好筆記。遇到未聽(tīng)清之處或有疑問(wèn)時(shí),請對方重復,并致以歉意,切勿憑主觀(guān)臆斷翻譯。

并嚴格服從其領(lǐng)導。正式會(huì )談、談判中,3.堅持主次有序。必需尊重在場(chǎng)的負責人員。除主談人及其指定發(fā)言者之外,對其他人員的插話(huà)、發(fā)言,只有征得主談人同意后,才可以進(jìn)行翻譯。

掌握禮儀分寸,4.待人禮讓有度。同外國人士接觸時(shí)。如對方提出日程安排以外的要求,要及時(shí)演講上級,切忌擅自允諾或拒絕。若對方單獨向譯員發(fā)表了錯誤見(jiàn)解,對方不了解具體情況和無(wú)惡意的前提下,實(shí)事求是地對其作出說(shuō)明或及時(shí)演講上級。

【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。

相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:我國緊缺5類(lèi)翻譯人才

下一篇:旅游翻譯的分類(lèi)

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站