?
多媒體本地化翻譯是本地化翻譯的一個分支。主要涉及音頻翻譯、視頻翻譯、多媒體本地化翻譯包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作。再到產(chǎn)品后期制作。是一個比較復(fù)雜的過程。譯雅馨北京翻譯公司翻譯擁有全面的多媒體本地化相關(guān)設(shè)備。配備訓(xùn)練有素的專業(yè)翻譯人才。依托豐富的多語言錄音和配音經(jīng)驗。公司配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師。以確保多媒體本地化項目的準(zhǔn)確實施。
多媒體翻譯音像聽譯服務(wù): 將音頻轉(zhuǎn)換為文字。且翻譯成目標(biāo)語言的服務(wù)。包括:聽譯、聽審、翻譯、校對;譯員提交書面中外對照譯稿(單獨聽譯報價)。
多媒體翻譯配音服務(wù): 提供學(xué)生配音員、專業(yè)配音員、外籍配音員三種級別配音服務(wù)。不同人員配音服務(wù)價格不同并一起加收配音設(shè)備使用費(fèi)用。
多媒體字幕翻譯服務(wù): 為視頻文件添加字幕。
多媒體電影電視劇劇本翻譯: 為國外進(jìn)口影視劇進(jìn)行字幕翻譯。為出口國外的影視劇進(jìn)行字幕翻譯。
多媒體翻譯的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作。再到最終產(chǎn)品的集成。是一個比較復(fù)雜的過程。
我們擁有全面的多媒體翻譯、本地化相關(guān)設(shè)備。我們從資源庫或國內(nèi)領(lǐng)先的多媒體服務(wù)機(jī)構(gòu)中挑選訓(xùn)練有素的專業(yè)人才。我們積累豐富的多語言錄音經(jīng)驗。我們配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師。以確保多媒體本地化項目的準(zhǔn)確實施。
1.譯雅馨翻譯從資源庫中挑選訓(xùn)練有素的專業(yè)人才。聽錄人員是母語為所聽語種的外籍譯員。完全可以保證聽錄、聽譯、配字幕質(zhì)量;
2.譯雅馨積累豐富的多語言錄音經(jīng)驗。可以提供全面的多媒體翻譯;
3.譯雅馨配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師。對語音進(jìn)行全面控制。保證了高質(zhì)量的錄音;
4.譯雅馨翻譯擁有多媒體本地化相關(guān)工具。如ProTools24、ProToolsTools5、YamahaO2R和SonicSolutionsUSP等。除了錄音。我們提供多路混音、全面后期制作、SFX創(chuàng)建、龐大的聲音庫、聲音修復(fù)等;
5.譯雅馨可以在DAT、音頻或數(shù)據(jù)CD或最常見的計算機(jī)介質(zhì)上保存您的多媒體信息。可以提供所有常見的未壓縮格式或壓縮格式的數(shù)字音頻、視頻。還可以直接通過電子郵件、FTP等向您交付電子文件。