?
隨著(zhù)進(jìn)出口業(yè)務(wù)的不斷發(fā)展。中國越來(lái)越多的產(chǎn)品遠銷(xiāo)到世界各國國家。與此同時(shí)世界各地的產(chǎn)品和技術(shù)也不斷地被引進(jìn)中國。而不同國家產(chǎn)品采用的語(yǔ)種不同。文化背景亦不相同。隨之而來(lái)的問(wèn)題就是。如何將自己的產(chǎn)品說(shuō)明翻譯成符合外國語(yǔ)言、背景和消費習慣的說(shuō)明書(shū)?
而對于中國進(jìn)口來(lái)的產(chǎn)品、設備以及引進(jìn)的技術(shù)。如何正確的理解。并順利地將產(chǎn)品和設備投入使用。技術(shù)進(jìn)一步消化和轉化成自由技術(shù)?這是一個(gè)至關(guān)重要的問(wèn)題。也是眾多企業(yè)所急需解決的問(wèn)題。企業(yè)內部缺乏專(zhuān)業(yè)的翻譯人才。不能滿(mǎn)足業(yè)務(wù)發(fā)展的需要已經(jīng)成了困擾企業(yè)的瓶頸。譯雅馨翻譯憑借多年各領(lǐng)域經(jīng)驗。已經(jīng)成功各個(gè)企業(yè)強有力的翻譯支持團隊。極大的促進(jìn)了企業(yè)的國際化發(fā)展。
VI設計、機械設計手冊翻譯、機械手冊翻譯、專(zhuān)案手冊翻譯、工程手冊翻譯、宣傳手冊翻譯、用戶(hù)手冊翻譯、安裝手冊翻譯、銷(xiāo)售手冊翻譯、培訓手冊翻譯、質(zhì)量手冊翻譯、技術(shù)手冊翻譯、使用手冊翻譯、操作手冊翻譯、員工手冊翻譯、招商手冊翻譯、操作說(shuō)明書(shū)翻譯、安裝說(shuō)明書(shū)翻譯、、食品說(shuō)明書(shū)翻譯、手機使用說(shuō)明書(shū)翻譯、手機維修說(shuō)明書(shū)翻譯、手機說(shuō)明書(shū)翻譯、電子產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯、商品說(shuō)明書(shū)翻譯、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯、電子說(shuō)明書(shū)翻譯、化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯、藥品說(shuō)明書(shū)翻譯、食品說(shuō)明書(shū)翻譯、等
說(shuō)明書(shū)(又稱(chēng)使用手冊)是“介紹物品性能、規格、使用方法的實(shí)用應用性文體”。按其用途可分為家用電器說(shuō)明書(shū)、藥品說(shuō)明書(shū)、化妝品說(shuō)明書(shū)、食品類(lèi)說(shuō)明書(shū)、機械裝備說(shuō)明書(shū)、儀器器械說(shuō)明書(shū)、書(shū)籍說(shuō)明書(shū)等。說(shuō)明書(shū)是一種為產(chǎn)品服務(wù)的介紹性語(yǔ)篇體裁。
一般說(shuō)來(lái)。說(shuō)明書(shū)的主要目的有兩個(gè):一方面是向消費者介紹產(chǎn)品的成分、性能、特點(diǎn)和使用方法等;另一方面。在介紹中還兼有廣告的成分。用以引發(fā)讀者興趣并購買(mǎi)產(chǎn)品。因此。說(shuō)明書(shū)翻譯要求準確、充分傳達產(chǎn)品信息的同時(shí)。還要語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了、層次分明。給人以美感。繼而激發(fā)人們購買(mǎi)產(chǎn)品的欲望。譯雅馨翻譯公司根據多年的翻譯經(jīng)驗??偨Y出說(shuō)明書(shū)譯文應具備如下幾種功能:
1、信息功能:如實(shí)傳達產(chǎn)品信息。包括產(chǎn)品成分、特點(diǎn)等;
2、美感功能:讀者從譯文的文字描述中獲得美的享受;
3、祈使功能:使消費者做出原文所期待的反應。采取消費行動(dòng)。
北京譯雅馨翻譯公司專(zhuān)門(mén)成立了說(shuō)明書(shū)翻譯項目組。專(zhuān)業(yè)從事說(shuō)明書(shū)翻譯的研究工作。如果您的企業(yè)有產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)需要翻譯。請聯(lián)系譯雅馨翻譯公司:400-8808-295