?
隨著(zhù)國際會(huì )議召開(kāi)的越來(lái)越頻繁。社會(huì )上對于同聲傳譯的需求也越來(lái)越大。但由于翻譯公司魚(yú)龍混雜。同聲傳譯譯員的質(zhì)量也是參差不齊。那么??蛻?hù)該如何挑選專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯譯員?
1、首先看一下同聲傳譯譯員的簡(jiǎn)歷??纯醋g員的經(jīng)驗。都做過(guò)哪些會(huì )議的同傳翻譯。這些信息很大程度上可以反映譯員的水平和知識面。尤其是看看譯員是否做過(guò)此類(lèi)的會(huì )議或者類(lèi)似的會(huì )議。這可以幫助判斷該譯員是否有資質(zhì)勝任該會(huì )議翻譯項目。
2、約請同聲傳譯譯員見(jiàn)面或者進(jìn)行電話(huà)溝通。這種方式更可以直觀(guān)地全面了解此人。更可以看出該譯員是否對勝任此任務(wù)有足夠的自信。有些主辦方堅持要對翻譯進(jìn)行面試。這種要求是合理的。
3、安排現場(chǎng)模擬同聲傳譯測試。很多重要會(huì )議的主辦方還要求進(jìn)行現場(chǎng)測試。由于會(huì )議的重要性和同傳效果的不可逆性。這種測試還是有一定必要的。尤其是一些高端的大型國際會(huì )議。
如需了解更多翻譯資訊。歡迎致電譯雅馨熱線(xiàn) 。