?
商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程目前還是使用以前的老套路,對于國際之間的交流越來(lái)重要,為了今后的發(fā)展,那么該如何突破這個(gè)難題呢?以下就是深圳翻譯公司提出的觀(guān)念:商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)應重視學(xué)生的主體作用、更新教學(xué)方法、優(yōu)化教材、合理使用多媒體教學(xué)。
商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)的創(chuàng )新思路主要有以下幾點(diǎn):
1.重視學(xué)生的主體作用
學(xué)生是學(xué)習的主體,教師是教學(xué)活動(dòng)的主導。在商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中,課堂的每一教學(xué)步驟都應循序漸進(jìn),根據一定的教學(xué)內容或語(yǔ)言材料,設計適量靈活性較大的思考題,或讓學(xué)生從不同角度探討不同的譯文,培養學(xué)生積極求異的思維能力。
商務(wù)英語(yǔ)筆譯是一門(mén)實(shí)踐性很強的課程。除了讓學(xué)生進(jìn)行句子翻譯,還可以讓學(xué)生進(jìn)行商務(wù)模擬實(shí)訓。通過(guò)設置任務(wù),也可以提高學(xué)生參與課堂的積極性,代替傳統的“填鴨式”教學(xué)。因此,在商務(wù)英語(yǔ)筆譯課堂教學(xué)中,教師要重視學(xué)生的主體作用,注意多方位、多角度設計各種思考題,重視培養學(xué)生的發(fā)散思維,增強其創(chuàng )新能力。
2.更新教學(xué)方法
傳統的翻譯課往往注重理論灌輸、例句講解、學(xué)生練習、糾錯點(diǎn)評。針對商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程的性質(zhì)和特點(diǎn),創(chuàng )新的教學(xué)方法主要有案例教學(xué)法和任務(wù)型教學(xué)法。
深圳翻譯公司說(shuō)的案例教學(xué)法是指在學(xué)生掌握了有關(guān)的基礎知識和理論的基礎上,教師運用典型案例,引導學(xué)生利用所學(xué)知識,就具體問(wèn)題進(jìn)行思考分析,最終提出解決實(shí)際問(wèn)題的教學(xué)方法。這些案例要與教學(xué)內容相適應,具有較強的實(shí)踐性,實(shí)用性強。
深圳翻譯公司說(shuō)的任務(wù)型教學(xué)法指的是,在教學(xué)活動(dòng)中,教師應當圍繞特定的交際和語(yǔ)言項目,設計出具體的、可操作的任務(wù),學(xué)生通過(guò)表達、溝通、交涉、解釋、詢(xún)問(wèn)等各種語(yǔ)言活動(dòng)形式來(lái)完成任務(wù),以達到學(xué)習和掌握語(yǔ)言的目的。在商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中,教師可以按照課程內容布置翻譯任務(wù),如,讓學(xué)生制作雙語(yǔ)名片、雙語(yǔ)公司介紹、雙語(yǔ)廣告、雙語(yǔ)菜單等,也可以將學(xué)生分組,讓他們完成產(chǎn)品說(shuō)明、信用證、合同的翻譯。在任務(wù)型教學(xué)活動(dòng)中,模擬真實(shí)的商務(wù)項目也有利于學(xué)生掌握商務(wù)的綜合知識和解決實(shí)際問(wèn)題的能力。
3.優(yōu)化教材
教學(xué)內容改革是高職高專(zhuān)英語(yǔ)教學(xué)改革的首要任務(wù),而教材改革又是教學(xué)內容改革的重要環(huán)節。商務(wù)英語(yǔ)筆譯的教材應該體現職業(yè)性、系統性和科學(xué)性。教師要以教材為依托,以應用為目的,推行科學(xué)的、實(shí)用的、動(dòng)態(tài)的教學(xué),注重學(xué)習方法的傳授和理論知識轉化為實(shí)踐能力的培養,同時(shí)增加大量生動(dòng)有趣的題材,避免照本宣科,從而拓寬學(xué)生的知識面,激發(fā)他們的創(chuàng )新思維。
4.合理利用多媒體
教學(xué)手段現代化是創(chuàng )新課堂的一個(gè)重要特點(diǎn),對提高教學(xué)質(zhì)量起著(zhù)重要的作用。在高職高專(zhuān)的英語(yǔ)課堂中教師應合理利用多媒體,提高現有設備的利用率。在商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中,互聯(lián)網(wǎng)是一個(gè)得天獨厚的學(xué)習環(huán)境,如,翻譯中國、譯言等翻譯網(wǎng)站、中國日報網(wǎng)站的翻吧、翻譯沙龍等翻譯論壇以及各種實(shí)時(shí)翻譯聊天群,這些網(wǎng)絡(luò )資源都有利于提高學(xué)生的翻譯水平。
深圳翻譯公司認為隨著(zhù)我國高職高專(zhuān)英語(yǔ)改革的不斷深化,各方面條件也逐漸完善,這為課程創(chuàng )新創(chuàng )造了有利的條件。商務(wù)英語(yǔ)筆譯的創(chuàng )新教學(xué),應重視學(xué)生的主體作用、更新教學(xué)方法、優(yōu)化教材、合理利用多媒體教學(xué),從而更有效地培養出適應社會(huì )和經(jīng)濟需要的高職商務(wù)英語(yǔ)的復合型人才。
上一篇:口譯教學(xué)的模式
下一篇:德國方言概況