?
據譯雅馨深圳翻譯公司了解,據Techcrunch報道,過(guò)去幾年里Twitter不斷推出新語(yǔ)種平臺,包括英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、西班牙語(yǔ)以及最近的韓語(yǔ)服務(wù),雖然這些翻譯是在志愿者的幫助下完成的,但Twitter將正式推出新的“翻譯中心”,以有效地采集Twitter國際用戶(hù)的翻譯。
據Twitter稱(chēng),翻譯者將翻譯該產(chǎn)品本身而不是Tweets。翻譯者將繼續努力改進(jìn)該平臺的當前語(yǔ)種,同時(shí)還將幫助Twitter增加包括印尼語(yǔ)、俄語(yǔ)和土耳其語(yǔ)等新語(yǔ)種。Twitter稱(chēng),其計劃在今年晚些時(shí)候推出葡萄牙語(yǔ)版。
新系統旨在提高翻譯體驗,為有意幫助Twitter增加和改進(jìn)其他語(yǔ)種平臺的志愿者創(chuàng )造輻射中心。新推出的功能包括短語(yǔ)標簽、特定翻譯者資料和短語(yǔ)評論等。任何Twitter用戶(hù)都可以注冊新中心,選擇一種語(yǔ)言并立即開(kāi)始翻譯。翻譯者可以選擇幫助翻譯Twitter.com、移動(dòng)站點(diǎn)、iPhone和Android應用軟件、Twitter幫助和Twitter企業(yè)中心。
建立一個(gè)集中的翻譯平臺對Twitter非常有意義。更多語(yǔ)種的翻譯肯定能帶來(lái)更多的國際用戶(hù),推動(dòng)Twitter的整體增長(cháng)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請瀏覽:
相關(guān)推薦:上一篇:淺談中國古詩(shī)英譯的尷尬