?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

會(huì )計報表翻譯說(shuō)說(shuō)決定你的翻譯質(zhì)量不只是譯員,更重要的是PM

?

隨著(zhù)經(jīng)濟全球化的發(fā)展。需要翻譯的企業(yè)或個(gè)人越來(lái)越多。。從你有翻譯需求到最終結束購買(mǎi)行為拿到完稿。要經(jīng)歷“需求—搜索---問(wèn)訊---選擇---購買(mǎi)---互動(dòng)---接收---反饋---傳播“的多個(gè)步驟。在這個(gè)過(guò)程中會(huì )一直懷疑自己選的這家翻譯公司對嗎?翻譯質(zhì)量怎么樣?是誰(shuí)決定了這個(gè)翻譯質(zhì)量呢?增量市場(chǎng)與存量市場(chǎng)時(shí)時(shí)都在重新整合與再分配翻譯質(zhì)量是客戶(hù)與翻譯公司永恒不變的一個(gè)焦點(diǎn)那么。誰(shuí)決定了你的翻譯質(zhì)量不僅是翻譯公司的譯員。更是他們的項目經(jīng)理!在翻譯公司中。項目翻譯質(zhì)量這塊績(jì)效應該劃歸為PM而不是譯員。為什么?決定翻譯質(zhì)量的因素可以細分為:譯文準確度、是否低錯、術(shù)語(yǔ)統一、翻譯周期等。而要保證譯文的準確度。不是找最好的譯員。而是找最擅長(cháng)該領(lǐng)域的譯員。一般大型翻譯項目中。低錯檢查也不是簡(jiǎn)單的人工檢測。智能糾錯才是最佳選項;術(shù)語(yǔ)統一也不是單個(gè)譯員的獨自工程。而是團隊之間的譯員協(xié)作;PM若使用傳統的翻譯生產(chǎn)方式。稿件周期也將影響著(zhù)翻譯質(zhì)量。如何提高譯文準確度?PM要保證稿件與譯員的信息對稱(chēng)性當PM接到項目稿件。不是急著(zhù)找最牛逼的譯員。而是根據稿件所屬領(lǐng)域找到最擅長(cháng)該領(lǐng)域的好譯員。PM如何練就火眼金睛?可以合理使用譯馬網(wǎng)等系統平臺的團隊內譯員智能篩選功能。根據譯員工作量、擅長(cháng)領(lǐng)域、譯員信譽(yù)值等進(jìn)行智能篩選。如何保證稿件術(shù)語(yǔ)的統一性?PM要讓譯員在團隊內術(shù)語(yǔ)協(xié)作與共享。稿件的術(shù)語(yǔ)統一靠翻譯后的自我檢查。不靠譜;靠翻譯前的術(shù)語(yǔ)表對照整合??傆新┤?。應選擇一款協(xié)同翻譯工具。在線(xiàn)協(xié)同。術(shù)語(yǔ)實(shí)時(shí)添加與共享。術(shù)語(yǔ)保持一致。如何降低低錯?人工檢錯費力有誤差。智能檢測省力且精準??梢岳靡恍┥a(chǎn)工具提供的智能低錯檢測與提示。降低稿件低錯率。翻譯質(zhì)量跟翻譯周期真的無(wú)關(guān)?翻譯周期往往不是翻譯公司決定的。有時(shí)候是客戶(hù)要求的。如果PM還在使用傳統的生產(chǎn)方式。那么催促譯員。超負荷趕工。質(zhì)量自然就低下。而在新的翻譯生產(chǎn)模式下。PM完全可以將翻譯項目譯前處理。將100萬(wàn)字去重二三十萬(wàn)。這樣翻譯任務(wù)量大大降低。并且可以譯審同步。大大節約了翻譯周期時(shí)間。有足夠的時(shí)間來(lái)對稿件進(jìn)行譯后處理。質(zhì)量自然更高。其實(shí)翻譯質(zhì)量的好壞的主要因素是項目經(jīng)理。項目經(jīng)理具有科學(xué)合理的翻譯生產(chǎn)意識非常重要。

0

上一篇:境外駕照翻譯公證介紹給譯員的十條建議

下一篇:正規翻譯中心講解疫苗本翻譯多少錢(qián)?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站