?
不知道大家有時候會不會感到奇怪。為什么每一份合同的翻譯價格都不一樣呢?于是小編抱著這個疑問去查找了一下資料??偨Y(jié)出來了合同翻譯價格變動的依據(jù)。1、根據(jù)合同的難易程度
合同翻譯價格的變動是符合市場價格規(guī)律的。當合同難度越高時。翻譯的價格就越高。當合同難度越低時。翻譯的價格也會隨之降低。
2、根據(jù)合同所需要的語種
一般來說。中譯英。英譯中的合同翻譯價格在翻譯市場里是比較低的。小語種由于翻譯人員的稀缺和受專業(yè)程度的影響。小語種的合同翻譯價格在翻譯市場屬于比較高的那一種。
3、根據(jù)合同所處的行業(yè)領(lǐng)域
在合同專業(yè)度比較高的領(lǐng)域。例如說法學醫(yī)學這些領(lǐng)域。由于合同中涉及到的專業(yè)術(shù)語或者是專業(yè)知識太多。所以翻譯的價格會比較高。如果合同中所設(shè)計的專業(yè)詞匯比較少。對于專業(yè)人員來說。翻譯工作量并不是很大。所以在這種情況下。翻譯價格一般比較低。
4、要根據(jù)合同價值
在翻譯價值較高的合同時。翻譯人員所收的費用也會較高一些。這并不是出于他們主觀考慮和決定的。而是客戶為了保證合同的保密性而決定提高翻譯人員的費用。以達到保證合同不會外泄的目的。
5、依據(jù)翻譯人員的經(jīng)驗和專業(yè)性
往往經(jīng)驗多。專業(yè)性高的翻譯人員合同翻譯的價格是非常高。因為往往他們代表著翻譯正確率和獨到的處理方式。這些東西是翻譯新人所沒有的。所以往往他們的翻譯價格會更高一些。
影響合同翻譯價格的原因就是以上這些了。語種。難易程度和經(jīng)驗對于翻譯價格的影響是比較大的。這三種因素是客觀實際存在的。受外界的影響較少。