?
隨著“一帶一路”政策不遺余力地實施。出現(xiàn)越來越多的跨國企業(yè)。正是在外貿(mào)形勢大好的情況下。翻譯市場也迎來空前發(fā)展。翻譯公司如雨后春筍般涌現(xiàn)出來。而對于一家企業(yè)來說。相比設立專門的翻譯部門來說。尋求第三方翻譯公司進行合作的性價比更高。但是目前我國的翻譯市場形勢并不明朗。其中混雜著很多投機分子。以惡意低價競爭攪亂翻譯市場。正是因為他們的惡意競爭。使整個翻譯市場價格差異比較明顯。今天譯雅馨翻譯就和大家講一下。真正影響翻譯價格的因素有哪些。首先。影響翻譯價格的因素分為主觀因素和客觀因素。比如一份筆譯稿件。它是屬于一般性文字?;蛘呤菍W術(shù)性論文。亦或者是出版物等。它們?nèi)N類型的翻譯難度不同。自然價格也會有所區(qū)別。而且翻譯語種也是影響翻譯價格的因素之一。如果是一些常用語種。比如是日語。漢語。英語的話。那么價格就會稍低。如果是阿拉伯語。西班牙語。越南語等小語種的話。正所謂“物以稀為貴”。所以價格就會稍高。這也是人之常情。再者。如果是口譯部分的話。口譯價格取決于譯員的能力等級劃分。比如剛?cè)胄械淖g員和有多年翻譯經(jīng)驗的譯員。他們的翻譯水平肯定是大不相同。價格自然也會不同。而且值得一提地是??谧g人員涉及加班費或者差旅費等等。這些都是要體現(xiàn)在翻譯報價中。也是影響翻譯價格不固定的一大因素。
然后。主觀因素也是影響翻譯價格的重要因素。因為在國內(nèi)很多人對翻譯公司存在誤解。又加上網(wǎng)上有很多免費的翻譯軟件。加上外語的普及。很多人覺得自己都能翻譯。正是他們這種誤解。導致很多投機者有機可乘。為了籠絡客戶。他們經(jīng)常以低價吸引客戶。而正規(guī)的翻譯公司。因為成本的原因。根本無法做到那么低。就這樣長期惡性循環(huán)下去。最后的結(jié)果是正規(guī)的翻譯公司越來越少。吃虧上當?shù)目蛻粼絹碓蕉唷K栽谶@里。譯雅馨翻譯勸各位一句。俗話說“一分價錢一分貨”。天底下從來沒有免費的午餐。所以大家一定有意識地抵制這種惡性循環(huán)。只有這樣才能得到性價比更高的翻譯服務。最后。作為在翻譯領(lǐng)域精耕細作15年的老牌翻譯公司。譯雅馨翻譯積累了豐富的翻譯經(jīng)驗。并且儲備了大量的優(yōu)秀譯員。為客戶提供更高質(zhì)量的同時。譯雅馨翻譯一直在以身作則。堅決抵制惡意低價競爭。從不打“價格戰(zhàn)”。只比更高性價比的翻譯服務。服務熱線400-900-6567