?
江鈴汽車(chē)股份有限公司成立于1968年。作為江西較早引入外商投資的企業(yè)。江鈴引進(jìn)了福特等世界五百強作為戰略投資者。迅速發(fā)展壯大。1997年。江鈴/福特成功推出中國第一輛中外聯(lián)合開(kāi)發(fā)的汽車(chē)----全順。
江鈴汽車(chē)吸收世界上最前沿的產(chǎn)品技術(shù)。制造工藝及管理理念。有效的股權制衡機制。高效透明的運作和高水準的經(jīng)營(yíng)管理。使公司行程了規范的整體體制。從而保證了公司治理科學(xué)決策的有效性。
通過(guò)吸收外國的先進(jìn)技術(shù)。江鈴提高自主開(kāi)發(fā)能力。并將具有性能價(jià)格比優(yōu)勢的汽車(chē)打入國際市場(chǎng)。在海外銷(xiāo)售網(wǎng)絡(luò )已經(jīng)延伸到中東、中美洲的許多國家。出口量大幅增長(cháng)。其中輕型柴油卡車(chē)出口量在中國企業(yè)中列第一位。通過(guò)不斷發(fā)展。江鈴建立了完備的研發(fā)、物流、銷(xiāo)售、后期服務(wù)和金融支持等符合國際規范的體制和運營(yíng)機制。成為中國本地企業(yè)和外資合作的成功典范。
江鈴汽車(chē)嚴謹的制企態(tài)度和工作標準。提醒我們時(shí)時(shí)刻刻神經(jīng)緊繃。翻譯稿子中的一個(gè)單詞。一段句子的錯誤。往往“差之毫厘。謬以千里”。自最初稿件的整理、布置和分配。到項目總監親自監督下對稿件的分類(lèi)和安排。再到汽車(chē)制造領(lǐng)域專(zhuān)業(yè)譯員老師的公開(kāi)選拔。確定主筆老師。再到成稿之后經(jīng)驗豐富的校對老師三次的整體校對。最終統稿和排版老師的共同協(xié)作。完成翻譯工作。
翻譯工作如同雕琢玉器。雖有大氣磅礴的寫(xiě)實(shí)和勾勒。然更多的時(shí)候是細致入微的撰文和近似吹毛求疵的思考和推敲。
人工翻譯。避免不了細微瑕疵。而將稿件質(zhì)量放在重中之重的位置。是每個(gè)譯雅馨人心中永遠的工作準則。一絲不茍。規范操作。熱情服務(wù)才能打造出藝術(shù)品般的華章。才能最終得到客戶(hù)滿(mǎn)意的答復。
譯雅馨翻譯竭誠為每一位客戶(hù)帶來(lái)優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!