?
深圳英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)?英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)?同傳翻譯是國(guó)際高層次、高級(jí)別的會(huì)議普遍采用的會(huì)議翻譯形式,同傳翻譯又稱同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地通過(guò)專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯將口譯給聽(tīng)眾的一種翻譯方式,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行,其最大的特點(diǎn)就是效率十分高,同時(shí),專業(yè)性和學(xué)術(shù)性,對(duì)譯員的體力和腦力都是一種考驗(yàn)。同聲傳譯不占用會(huì)議時(shí)間,在咨詢同傳翻譯的時(shí)候都比較關(guān)心價(jià)格,那么英語(yǔ)同傳翻譯怎么收費(fèi)呢?下面來(lái)看下譯雅馨翻譯公司的英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格。
影響英語(yǔ)同傳翻譯收費(fèi)的因素
1.經(jīng)驗(yàn)豐富的同傳翻譯譯員,往往會(huì)價(jià)格高些,其參加的會(huì)議多經(jīng)驗(yàn)豐富、個(gè)人素質(zhì)高,臨場(chǎng)應(yīng)變能力強(qiáng),服務(wù)質(zhì)量有保障,因此此類譯員價(jià)格比較高,新手缺乏上述經(jīng)驗(yàn)價(jià)格較低,但是只要不低于正常價(jià)格即可,畢竟一場(chǎng)費(fèi)用不菲的涉外會(huì)議因翻譯質(zhì)量造成不良后果,可就得不償失。
2.如果會(huì)議所屬行業(yè)專業(yè)性很強(qiáng),因難度比普通會(huì)議難度大一些,那么通常同傳翻譯價(jià)格相對(duì)高一些,反之,一些商業(yè)活動(dòng)、開(kāi)幕式等形式的活動(dòng)通用性強(qiáng),同傳翻譯價(jià)格相比較則低一些;
3.會(huì)議連續(xù)幾天,則會(huì)有相應(yīng)的折扣。另外,如果是用會(huì)議的高峰期,出現(xiàn)譯員供不應(yīng)求,也會(huì)相對(duì)高些,比如進(jìn)出口博覽會(huì)期間的譯員安排就是非緊張。
英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格
英語(yǔ)同傳翻譯價(jià)格時(shí)會(huì)參考例如:同傳翻譯的難易度、會(huì)議所屬領(lǐng)域、對(duì)譯員的要求等多種因素。例如所屬會(huì)議專業(yè)性不是很強(qiáng),那么對(duì)同傳翻譯譯員的要求就不是很高,所以同傳翻譯的費(fèi)用就會(huì)稍微低一些;例如是醫(yī)學(xué)、機(jī)械制造等領(lǐng)域的會(huì)議,則需要同傳翻譯譯員具備相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才能勝任,所以這類同傳翻譯譯員的收費(fèi)就高很多。正常情況下同聲傳譯中英互譯翻譯價(jià)格5500/人/天起,另外,如果會(huì)場(chǎng)沒(méi)有同傳設(shè)備,也需要租賃相關(guān)的設(shè)備,也需要支付相應(yīng)的租金。具體同傳設(shè)備收費(fèi)價(jià)格可以參照《同傳設(shè)備租賃價(jià)格》。
使用同傳翻譯時(shí)需注意
1.同傳翻譯譯員日工作8小時(shí)/天/人,不足4小時(shí)按4小時(shí)計(jì)算;超過(guò)4小時(shí)但不足8小時(shí)的按8小時(shí)計(jì)算,超出8小時(shí)的,按加班計(jì)算,需要提前協(xié)商;
2.如需出差,同傳翻譯譯員食宿和交通費(fèi)用以及安全由客戶承擔(dān)。
3.譯雅馨翻譯嚴(yán)格執(zhí)行中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第二部分:口譯》(GB/T1936.2-2006),保證口譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)專業(yè)水平。