?
深圳翻譯公司好不好如何看?翻譯公司的質(zhì)量是許多人密切關(guān)注的問(wèn)題。今天,深圳翻譯公司想與您分享判斷翻譯公司質(zhì)量的方法。
這對于少量翻譯特別有效,因為翻譯公司通常會(huì )委托專(zhuān)業(yè)人員進(jìn)行翻譯。如果任務(wù)很小,翻譯可以由與官方翻譯者相同的人執行,并且翻譯質(zhì)量當然是相同的。但是,對于大量任務(wù)而言,這樣做更加危險,因為試用翻譯和正式翻譯人員不能相同,試用翻譯沒(méi)有參考價(jià)值,但會(huì )產(chǎn)生誤導。
檢查:翻譯質(zhì)量只有在成品可用后才能準確反映。事先只能根據翻譯公司的規模,人員配備和運營(yíng)過(guò)程進(jìn)行初步判斷。一般來(lái)說(shuō),翻譯質(zhì)量與企業(yè)規模成正比,需要客戶(hù)進(jìn)行實(shí)地調查?,F場(chǎng)調查的效果比試用翻譯的效果更可靠。業(yè)內人士都知道,合格的翻譯公司通常業(yè)務(wù)穩定,不接受小訂單的試用翻譯。對于大筆訂單,它們也是內部翻譯公司,不會(huì )委托社會(huì )中的兼職專(zhuān)業(yè)人員。試譯的質(zhì)量通常不是很好(當然,不是特別差)。歸根結底,翻譯的質(zhì)量取決于經(jīng)驗豐富的翻譯人員和標準化且負責任的工作流程。
分解:主要翻譯任務(wù)可以分階段進(jìn)行翻譯,后續翻譯的質(zhì)量可以通過(guò)先前翻譯的質(zhì)量來(lái)判斷。這可能是一種更可靠的判斷方法。
以上方法是有局限的,特別是試譯可能會(huì )得到相反的結果。有一種方法可以有效,那就是使用大約5000個(gè)單詞到讓翻譯公司進(jìn)行翻譯和翻譯的列表中,只要收到不正確的拼寫(xiě),標點(diǎn),翻譯或滲漏信息,就在收到翻譯后的24小時(shí)內,如果有的話(huà),則其不復審過(guò)程;如果沒(méi)有,則其翻譯過(guò)程,質(zhì)量可以放心。