?
在中韓貿易合作中。合作雙方會(huì )涉及到韓語(yǔ)合同想要準確了解詳細條款則需要翻譯成中文。避免翻譯不準確引起的糾紛。這個(gè)時(shí)候韓語(yǔ)合同翻譯就顯得尤為重要。譯雅馨翻譯長(cháng)期為企事業(yè)單位及個(gè)人客戶(hù)提供韓語(yǔ)人工翻譯解決方案??商峁?zhuān)業(yè)的韓語(yǔ)合同翻譯服務(wù)。如果您正在尋找正規的韓語(yǔ)合同翻譯公司。歡迎來(lái)了解一下譯雅馨翻譯公司的韓文合同翻譯費用標準。
合同翻譯屬于涉及法律的專(zhuān)業(yè)翻譯項目。譯雅馨翻譯有多年的合同翻譯經(jīng)驗。公司擁有具備法律背景的專(zhuān)職譯員和審校老師。翻譯人員均為長(cháng)期在翻譯行業(yè)工作的資深譯員。合同翻譯經(jīng)驗豐富。熟悉相關(guān)合同翻譯規范及專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)??梢詾榭蛻?hù)提供高質(zhì)量的合同翻譯服務(wù)。滿(mǎn)足專(zhuān)業(yè)化的翻譯需求。
合同翻譯屬于涉外筆譯翻譯。我司是按照翻譯字數來(lái)收費的以千字中文字符(不計空格)為單位。韓語(yǔ)合同翻譯價(jià)格按照翻譯質(zhì)量及要求收費有所不同。以中譯韓合同翻譯為例。翻譯價(jià)格是200元/千中文字符(不計空格)起。一些特殊的工程行業(yè)。有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì )使用到的。那么費用上也會(huì )提升。是需要專(zhuān)業(yè)能力比較強的翻譯人員才能夠完成的翻譯。更專(zhuān)業(yè)的譯員來(lái)翻譯。費用上肯定也是會(huì )提升不少。實(shí)際韓語(yǔ)合同翻譯價(jià)格以我司人工報價(jià)為準。因為我司也會(huì )根據實(shí)際的翻譯項目調整價(jià)格。翻譯量大雙方提前溝通協(xié)商可以有一定的優(yōu)惠。具體的價(jià)格要根據實(shí)際翻譯需求調整價(jià)格。
1、專(zhuān)業(yè)團隊。譯雅馨翻譯針可以為國內外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量合同翻譯服務(wù)。完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題譽(yù)。他同事匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員。他們大多是具有專(zhuān)業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員。我司還專(zhuān)門(mén)建立資料術(shù)語(yǔ)庫。把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯。不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理。在以后的翻譯項目中。運用起來(lái)會(huì )更加地得心應手。
2、質(zhì)量保證。譯雅馨翻譯公司的資料翻譯項目部擁有完善的質(zhì)量保障體系。保證各翻譯項目均由翻譯經(jīng)驗豐富專(zhuān)業(yè)的譯員擔任。嚴格按照《翻譯服務(wù)規范》實(shí)施規范化的運作流程:業(yè)務(wù)部接受資料翻譯稿件→項目分析→成立翻譯項目小組→專(zhuān)業(yè)翻譯→譯審或專(zhuān)家校稿→質(zhì)量控制小組較后把關(guān)→客戶(hù)部準時(shí)送交譯稿→對譯稿進(jìn)行質(zhì)量跟蹤。并嚴格執行IS09001質(zhì)量管理標準。在翻譯流程上采取有效的一譯、二改、三校四審的流程以保證質(zhì)量。分別由3名資深翻譯分工完成。監督和控制各項目的質(zhì)量。譯雅馨翻譯項目部依托嚴格的質(zhì)量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核標準為您提供專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)。
3、保密性好。譯雅馨翻譯全職譯員均接受入職翻譯行業(yè)職業(yè)道德培訓。兼職譯員經(jīng)過(guò)嚴格篩選。符合國際行業(yè)管理體系標準。翻譯領(lǐng)域非常重視客戶(hù)資料的保密工作。我司建立保密措施實(shí)行嚴格保密制度。在項目開(kāi)始前可以簽訂保密協(xié)議。能夠保證您的資料安全。