?
隨著經(jīng)濟全球化進程的加快。各國國際交流越來越頻繁。中國各行各業(yè)紛紛與國際接軌。這是法律顯得尤 為重要。當下對法律翻譯人才的需求也是與日俱增。法律翻譯要求極為苛刻。必須涉足三個領(lǐng)域即法律學(xué)、 語言學(xué)、翻譯學(xué)。資深的法律翻譯人才。不僅需要有扎實的英語基本功和各種翻譯技巧。還要熟悉國內(nèi)外大 量的法律專業(yè)知識和常見案例。
在翻譯法律文件時要徹底弄清原文中法律術(shù)語的含義。透徹分析和把握上下文的邏輯關(guān)系。在正確理解原 文涵義的基礎(chǔ)上。盡量使用在本國法律中與原詞對等或接近對等的專門術(shù)語來翻譯。做到語言內(nèi)容上的的功能對等和法律意義上的功能對等。
由于法律文件的特殊性。稍有誤差就會給當事人造成難以彌補的損失。所以對交易的當事人來說。法律翻 譯是非常重要的。容不得半點差錯和馬虎。因此。法律翻譯的準確性要求非常高。原文中的意思不得作任何 擴大或縮小。而只能等同。
譯雅馨翻譯與國內(nèi)外大型法律網(wǎng)絡(luò)服務(wù)商、法學(xué)院、政府機構(gòu)、公檢法司系統(tǒng)、仲裁機關(guān)、國際性跨國集團 公司、其他法學(xué)研究組織及法學(xué)界知名人士建立了長期合作關(guān)系。以一流的服務(wù)方式、準確精湛的翻譯水平 、積極向上的敬業(yè)精神。贏得了廣大客戶的高度評價。成功地為他們提供了大量優(yōu)質(zhì)高效的翻譯服務(wù)。
法律翻譯服務(wù)內(nèi)容
法律法規(guī):合同、標書、法律、法規(guī)、條例、行業(yè)管理規(guī)定、政府公文、專利資料、司法仲裁公文、合同 協(xié)議翻譯、鑒定書、訴訟文件、法律著作、法院文件等。
口譯項目:生活陪同、商務(wù)陪同、出國陪同、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、現(xiàn)場派駐、法庭口譯、遠程電話口譯 等。
其他服務(wù):人力資源服務(wù)、翻譯派遣、同傳設(shè)備租賃、本地化服務(wù)等。
法律翻譯服務(wù)領(lǐng)域
政府機構(gòu)、教育行業(yè)、醫(yī)學(xué)衛(wèi)生、金融財經(jīng)、影視媒體、機械機電、石油化工、電子電工、建筑建材、安全防護、冶金礦產(chǎn)、體育用品、水利水電、輕工食品、交通運輸、旅游行業(yè)、服裝紡織、農(nóng)林牧漁、文化行業(yè)等行業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)法律項目翻譯服務(wù)。
法律翻譯解決方案
1、針對法律翻譯行業(yè)的特點。譯雅馨翻譯為客戶制定有針對性的、高性價比的翻譯服務(wù)解決方案。
2、針對法律翻譯企業(yè)更新速度快、逐漸由大規(guī)模生產(chǎn)。向小批量生產(chǎn)方式遞進。生產(chǎn)周期逐漸在縮短的 特點。我們特別組成快速項目小組。實現(xiàn)快速翻譯、快速審校。快速成稿的解決方案。
3、建立應(yīng)急機制。例如。綠色通道。為客戶省去傳統(tǒng)流程中繁雜的操作項目。直接與溝通翻譯銷售經(jīng)理 接洽。第一時間進入溝通法律翻譯綠色通道;采用溝通自主開發(fā)的術(shù)語提取軟件和翻譯項目管理軟件TPM。 能夠更快更準確的完成法律翻譯行業(yè)客戶交付的翻譯任務(wù) 。