?
在跨國項目合作時(shí)。外企提供可能提供英文文件或者公司的中文文件提供給外企業(yè)。在公司內部沒(méi)有專(zhuān)職翻譯而使用機器翻譯達不到使用標準時(shí)。此時(shí)不妨選擇專(zhuān)業(yè)的人工翻譯來(lái)翻譯英文文件。在選擇人工翻譯時(shí)會(huì )考慮到英文文件翻譯的費用。那么哪里可以翻譯英文文件?英文文件翻譯怎么收費?英文文件翻譯收費跟面向語(yǔ)言、難度以及用途息息相關(guān)。下面就來(lái)了解下譯雅馨翻譯公司的英文文件翻譯怎么收費。
英文文件種類(lèi)有很多種。諸如:合同、標書(shū)、技術(shù)手冊、項目報告、圖紙等等。這些英文文件內容的翻譯難度有高有低。因此翻譯收費標準也會(huì )有所差別。英文文件翻譯收費標準由翻譯項目的具體專(zhuān)業(yè)要求和資料難度。原語(yǔ)種。目標語(yǔ)種。待譯資料總量和加急程度等因素來(lái)決定。如果是翻譯普通英文文件??赡苤恍枰喿x級的譯文。如果是合同翻譯。就會(huì )用到商務(wù)級級別以上的標準。因此不同的翻譯需求所需價(jià)格也會(huì )有很大差異。在比如英語(yǔ)翻譯。費用肯定也是要略低一些。畢竟翻譯人員數量龐大。也非常容易積累經(jīng)驗。但是如果是日韓語(yǔ)就會(huì )略高。德語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)雖然也比較常見(jiàn)。但是翻譯要求高。收費也會(huì )更高一些。而其他小語(yǔ)種翻譯人員本身的數量就很少。加上翻譯要求很高。相應的一些收費也會(huì )有所提升。
項目英文文件翻譯收費標準是根據面向語(yǔ)言、用途和難以程度來(lái)報價(jià)的。是按照每千字來(lái)進(jìn)行收費的。根據用途不同收費略有不同。如僅參考閱讀使用和專(zhuān)業(yè)用途的收費有很大的差異。對專(zhuān)業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高。由初級譯員就可以翻譯。收費就很低。如果是專(zhuān)業(yè)性強的翻譯。就得由專(zhuān)業(yè)的資深譯員翻譯。收費自然也會(huì )更高。正常情況下英語(yǔ)翻譯成中文的收費135元/千字符起。英文文件整體字數統計是根據《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數。如果是PDF格式的文檔??梢酝ㄟ^(guò)工具轉換成Word文檔來(lái)統計字數。最終英文文件翻譯報價(jià)是統計出的字數/1000×單價(jià)。如一份手冊的字數統計出2000字。那么最終價(jià)格是2000/1000*135得出270元。由于項目英文文件的難度不明確需要具體內容評估才能給出準確的翻譯價(jià)格。翻譯量大也會(huì )有一定優(yōu)惠折扣。具體的翻譯價(jià)格在線(xiàn)咨詢(xún)客服。
1、專(zhuān)業(yè)團隊。譯雅馨翻譯針可以為國內外企業(yè)、高校、研究所等提供高質(zhì)量英文文件翻譯服務(wù)。完美解決企業(yè)語(yǔ)言障礙的難題譽(yù)。他同事匯集了自不同行業(yè)的資料翻譯資深譯員。他們大多是具有專(zhuān)業(yè)背景和翻譯經(jīng)驗的資深譯員。我司還專(zhuān)門(mén)建立資料術(shù)語(yǔ)庫。把每一次積累下來(lái)的術(shù)語(yǔ)詞匯。不斷地進(jìn)行歸類(lèi)于整理。在以后的翻譯項目中。運用起來(lái)會(huì )更加地得心應手。