?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國(guó)統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機(jī)1:18025469690
業(yè)務(wù)手機(jī)2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號(hào)三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

深圳有名翻譯公司分享北京翻譯公司提供房產(chǎn)證翻譯模板

?

房產(chǎn)證即《房屋所有權(quán)證》。是國(guó)家依法保護(hù)房屋所有權(quán)的合法憑證。由住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)登記機(jī)關(guān)發(fā)放的證明房屋所有權(quán)歸屬的書(shū)面憑證。

北京房產(chǎn)證翻譯

房產(chǎn)證翻譯就是將房產(chǎn)證的內(nèi)容翻譯成另外一種語(yǔ)言并進(jìn)行翻譯蓋章公證。使其內(nèi)容能讓特定單位或機(jī)構(gòu)看懂并得到認(rèn)可。房產(chǎn)證翻譯件常用于出國(guó)留學(xué)、移民、財(cái)產(chǎn)公證以及辦理貸款作抵押。

房產(chǎn)證翻譯模板

以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本。版權(quán)歸屬譯雅馨翻譯公司所有。

房產(chǎn)證封面翻譯模板

房產(chǎn)證登記頁(yè)翻譯模板

中華人民共和國(guó)
People’s Republic of China

房屋所有權(quán)證
Certificate of House Property Right


中華人民共和國(guó)住房和城鄉(xiāng)建設(shè)部監(jiān)制
Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
建 房注冊(cè)號(hào):
Building Registration Number :11001

根據(jù)《中華人民共和國(guó)物權(quán)法》。房屋所有權(quán)證書(shū)是權(quán)利人享有房屋所有權(quán)的證明。
In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.


登記機(jī)構(gòu):北京市住房和城鄉(xiāng)建設(shè)委員會(huì)(蓋章)
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)


X 京 房權(quán)證 朝 字號(hào):1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587

房屋所有權(quán)人
Owner of the house

趙四
Zhao Si

共有情況
Co-ownership Circumstance

共同共有
Joint possession

房屋坐落
Location

朝陽(yáng)區(qū)和平街十區(qū)19號(hào)樓3層2單元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District

登記時(shí)間
Date of registration

2013-01-16
January 16, 2013

房屋性質(zhì)
Housing property

商品房
Commercial residential building

規(guī)劃用途

住宅
Residence

房屋狀況Building Condition

總層數(shù)
Total floors

建筑面積
Building area
(㎡)

套內(nèi)建筑面積
Building area in the suite
(㎡)

其他
Others

6

98.27







合計(jì)

98.27



土地狀況Land Condition

地號(hào)
No. of land parcel

土地使用權(quán)取得方式
Through what way obtained the land-use right

土地使用年限
The term for land use


有償(出讓)
Compensated transfer

年至
年止
From year to year

北京翻譯公司作為國(guó)內(nèi)首批擁有涉外翻譯資質(zhì)的翻譯公司。可提供專業(yè)的房產(chǎn)證翻譯服務(wù)、多年來(lái)我們翻譯了80多個(gè)國(guó)家的房產(chǎn)證。公司證件翻譯部制作了各國(guó)家房產(chǎn)證翻譯模板。能夠有效保證了翻譯的高效性、準(zhǔn)確性。我公司翻譯的房產(chǎn)證得到了各國(guó)大使館、司法部、銀行、公證處的認(rèn)可。如果您的房產(chǎn)證需要翻譯公證。不妨交給譯雅馨來(lái)完成。

0

上一篇:深圳知名的翻譯公司聊聊全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

下一篇:翻譯機(jī)構(gòu)深圳市談?wù)?翻譯公司提醒你駕照翻譯需注意哪些問(wèn)題

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站