?
許多人對(duì)于關(guān)于美國(guó)移民材料翻譯的注意事項(xiàng)不是很了解。譯雅馨翻譯公司針對(duì)絕大多數(shù)的客戶的問(wèn)題。整理出以下問(wèn)答。如果您還有相關(guān)問(wèn)題。歡迎來(lái)電咨詢400-8808-295!
美國(guó)移民局對(duì)移民材料的翻譯有什么資質(zhì)要求?
譯雅馨翻譯通過(guò)查詢整理出美國(guó)移民局官網(wǎng)對(duì)于移民美國(guó)的要求原文如下(英文為原文。中文為譯雅馨翻譯公司對(duì)英文進(jìn)行翻譯后的譯文):
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
所有非英文文檔需提交英文認(rèn)證翻譯樣本。譯者需證實(shí)其能勝任翻譯工作。并證實(shí)翻譯件和原件意思一樣準(zhǔn)確無(wú)誤。
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
翻譯后的譯文需包含翻譯者姓名、簽名和翻譯日期。具體資質(zhì)信息建議按照以下格式操作:
Certification by Translator
翻譯人員
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
我[**]。證實(shí)英文能力扎實(shí)。上述翻譯件和原件內(nèi)容信息真實(shí)一致。翻譯員需要宣誓他的翻譯是準(zhǔn)確無(wú)誤和忠實(shí)原文的。
Signature_________________________________
簽名____________________________________
Date Typed Name
簽名譯員打印名
Address
聯(lián)系地址
2.美國(guó)移民有哪幾種形式?其中美國(guó)職業(yè)移民怎么分類的?
美國(guó)移民主要分為投資移民、職業(yè)移民、親屬移民、配偶移民四大類。其中職業(yè)移民相對(duì)繁瑣一些。
職業(yè)移民。主要是通過(guò)工作的原因移民美國(guó)。職業(yè)移民主要分為5大類:EB-1、EB-2、EB-3、EB-4和EB-5。
EB-1分為三類:特殊技能人才移民(主要在科學(xué)、教育、商業(yè)、藝術(shù)、體育領(lǐng)域);杰出教授和研究人員移民;跨國(guó)公司主管和經(jīng)理移民;
EB-2主要對(duì)高學(xué)歷專業(yè)人士和在藝術(shù)、科學(xué)、商業(yè)領(lǐng)域具有杰出技能人士的移民種類;
EB-3主要對(duì)專業(yè)人士、技術(shù)工人或其他非技術(shù)工人的移民種類;
EB-4是特殊職業(yè)移民。包括宗教人士、美國(guó)境外使領(lǐng)館員工、國(guó)際組織退休人士等;
EB-5是投資移民。對(duì)向美國(guó)投資100萬(wàn)或50萬(wàn)美金并為美國(guó)創(chuàng)造至少10個(gè)工作機(jī)會(huì)的商業(yè)投資人士的移民簽證。
3.美國(guó)移民材料翻譯除翻譯成英文外。還需注意什么?
申請(qǐng)美國(guó)的移民。美國(guó)移民中心需要申請(qǐng)者提供完整正確的翻譯版本。除了要求翻譯蓋章外。申請(qǐng)者本人應(yīng)該也要檢查。主要從以下幾個(gè)地方來(lái)檢查:
(1)譯稿上每頁(yè)準(zhǔn)確蓋章。蓋章的位置是在譯稿的每頁(yè)右下角;
(2)所有譯稿需要附上翻譯公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件。以便美國(guó)移民局核實(shí)該譯稿是經(jīng)過(guò)正規(guī)翻譯公司進(jìn)行翻譯的;
(3)譯稿的版式要和原件保持一致。最大限度地模仿原始文件的樣式。并保證翻譯是準(zhǔn)確的。
(4)第四點(diǎn)就是前面第1點(diǎn)說(shuō)過(guò)的。譯者宣誓信息。保證譯稿是符合美國(guó)移民局的標(biāo)準(zhǔn)。如果有問(wèn)題。請(qǐng)聯(lián)系譯雅馨翻譯翻譯。400-8808-295。
4. 美國(guó)護(hù)照樣本如下:
譯雅馨翻譯公司作為專業(yè)的美國(guó)移民材料翻譯供應(yīng)商。專注于美國(guó)移民材料翻譯服務(wù)。公司對(duì)美國(guó)移民材料翻譯不僅要求譯文精準(zhǔn)。還要求達(dá)到法律級(jí)別。因?yàn)樽g文的準(zhǔn)確性直接會(huì)影響到移民申請(qǐng)者的申請(qǐng)進(jìn)程。所以。譯雅馨翻譯公司嚴(yán)格按照公司的翻譯程序。為客戶提供高質(zhì)量的移民材料翻譯服務(wù)。以確保滿足客戶的翻譯需求。譯雅馨翻譯公司美國(guó)移民材料翻譯服務(wù)熱線:400-8808-295.