?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

正規(guī)翻譯公司深圳聊聊留學翻譯:學位證及畢業(yè)證的翻譯模板

?

每當準備出國留學時。同學們及急了。因為各種材料需要一一準備落實。準備好留學材料原件還是遠遠不足的。還需要準備相關翻譯件。因為國外學校需要對你的留學申請進行落實。準確有效的翻譯材料能確保所申請學校對你身份及個人情況有所了解。所以說留學材料翻譯對于申請留學相當重要。因為面對雙方的陌生就需要靠這些材料去審核了解。這就需要大家找專業(yè)的留學材料翻譯公司進行此項工作。對于材料翻譯的復雜。北京譯雅馨翻譯公司為大家提供以下翻譯模板作為參考。

1  、畢業(yè)證翻譯模版

No. XXXXXX

DIPLOMA

This is to certify that Mr. /Ms. XXX, born on X, X, has studied in China University of Political Science and Law with a specialty of X (Law) from September XXXX to July XXXX. Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he/ she is granted graduation.

Huang Jin

President of China University of Political Science and Law

July 1, X

Diploma No. : XXXXXX

2  、學士學位證翻譯模板

BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE

This is to certify that Mr. /Ms. XXX, born on X, X, has completed all the required courses of the undergraduate program in X (Law) in China University of Political Science and Law and is granted graduation. In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in X (Law).

Huang Jin

President and Chairman of Degree Appraising Committee of

China University of Political Science and Law

July 1, X

Certificate No. : XXXXXX

以上就是學位證及畢業(yè)證的翻譯模板。除此辦理出國留學的同學可以作為參考。雖然對于打算出國留學的同學而言外語水平自然不差。翻譯這個會輕而易舉。在這里需要提醒您的是兩證翻譯是作為出國留學的資質證明。它需要專業(yè)翻譯公司蓋章才能得到認可。以往出國留學申請中也有同學自己翻譯。但多多少少會出現(xiàn)誤譯錯譯等問題。為避免類似問題建議您交給專業(yè)翻譯公司來完成。北京翻譯公司是資深翻譯公司。是由國家工商局批準的專業(yè)涉外翻譯服務公司【涉外備案章編碼: 110105040276*  】。多年來對兩證翻譯的經(jīng)驗。可以保證為您提供專業(yè)、快速準確的兩證翻譯。


0

上一篇:深圳市科技翻譯公司分享美國大學畢業(yè)后如何申請學歷認證

下一篇:深圳的翻譯機構談談北京翻譯公司分享公證書怎么翻譯

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站