?
改革開(kāi)放至今。國內出國熱潮也一直處于持續上升階段。而目前出國有這三種方式。移民出國、旅游出國和留學(xué)出國。其中留學(xué)出國受很多國內高校學(xué)生的追捧。也可以說(shuō)留學(xué)國外深造是優(yōu)秀高校畢業(yè)生的更高追求。而想要出國留學(xué)必定少不了準備許多出國用到的材料。但由于語(yǔ)言差異及所需材料的繁雜。出國材料翻譯往往需要專(zhuān)業(yè)的翻譯公司準確翻譯才能有效保證自己出國身份的合法。那對于準備出國留學(xué)的你知道要準備哪些材料嗎?
1.出生公證翻譯
出生公證書(shū)的內容體現了申請人的姓名、性別、出生日期與地點(diǎn)、生父母姓名等信息。在出國留學(xué)中。出生公證方便了國外(境外)院校對于申請人及其生父母之間關(guān)系的認定。也為出國人員在國外留學(xué)期間經(jīng)濟來(lái)源提供了依據。
2. 最高學(xué)歷翻譯
一般在國內完成本科或研究生學(xué)位后。學(xué)校會(huì )頒發(fā)學(xué)位證書(shū)。學(xué)歷證書(shū)翻譯在出國留學(xué)中。認定你的學(xué)歷程度及真實(shí)性。也是證明自己學(xué)歷的有利證明材料。所以這是必須提供的翻譯材料之一。
3. 最高學(xué)歷成績(jì)單翻譯
成績(jì)單作為出國留學(xué)必備材料。在留學(xué)材料翻譯中也是重要的翻譯材料及也是復雜的翻譯材料。成績(jì)單是高校畢業(yè)生在校期間的所有成績(jì)展現。由學(xué)校頒發(fā)。在留學(xué)過(guò)程中被作為重要參考憑證。所以需準確翻譯。
4.結婚證翻譯(如申請人已婚)
如果您是已婚就需要提供結婚證明翻譯。以確保您婚姻狀況真實(shí)存在的證明文件。
5.銀行存款證明(不低于等額16萬(wàn)人民幣);
個(gè)人財產(chǎn)證明。一般出國留學(xué)都需要高昂的學(xué)習費用及生活費用。所以首先需要保證自己有能力承擔這些費用。所以在出國留學(xué)中。個(gè)人財產(chǎn)證明翻譯是為確保自己的財產(chǎn)狀況。為出國留學(xué)做基礎。
6. 雅思/托福成績(jì)單
都知道一些國家在申請出國留學(xué)時(shí)必須要通過(guò)托福雅思成績(jì)。所以在申請出國留學(xué)時(shí)就需要提供自己的托福、雅思成績(jì)單。
7.護照
護照是出國的標志文件。所以要提前辦理護照。最好在準備這些材料的過(guò)程中同時(shí)把護照也辦理好。因為護照一般都需要一定的時(shí)間才能能辦理成功。提前辦理以免影響行程。
8.入學(xué)申請表翻譯
出國留學(xué)第一步是索要入學(xué)申請表。在雙方互不了解的情況下。申請人的第一封索函應包括:
a.申請人所修學(xué)位及專(zhuān)業(yè);
b.擬入學(xué)時(shí)間(學(xué)期);
c.索要的入學(xué)申請表的類(lèi)別;
d.申請人TOEFL、GRE考試成績(jì);
e.回郵的詳盡地址等。翻譯這類(lèi)信函時(shí)需注意使用正確的信函格式和恰當的措辭語(yǔ)氣。
9.個(gè)人簡(jiǎn)歷翻譯;
個(gè)人簡(jiǎn)歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出。其內容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話(huà)、電子信函地址、個(gè)人身體狀況、學(xué)歷(工作經(jīng)歷)、特長(cháng)愛(ài)好、證明人等。翻譯時(shí)按原文順序逐項譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學(xué)歷(工作經(jīng)歷)時(shí)。應按照英語(yǔ)的表達習慣由近及遠。逐步展開(kāi)。而不能照漢語(yǔ)的寫(xiě)作思維模式。時(shí)間由遠及近。
10.推薦信的翻譯
國外大學(xué)一般要求申請人提供2~3封教授推薦信以了解申請人在學(xué)習成績(jì)、學(xué)業(yè)成就、工作能力、在校期間表現以及申請人的人品性格等方面的情況。許多中國學(xué)生都請自己的導師、系主任、任課教師來(lái)寫(xiě)推薦信。在翻譯這類(lèi)書(shū)信時(shí)需注意遣詞用字。把握好褒獎措辭的分寸。
11.自我陳述的翻譯
自我陳述是申請人按學(xué)校要求寫(xiě)出的一篇有關(guān)自己過(guò)去的背景、目前的學(xué)業(yè)成就以及未來(lái)的學(xué)習目標的文章。一篇成功的自我陳述應當語(yǔ)言流暢。文筆優(yōu)美。邏輯嚴謹。層次分明。情感真實(shí)。事例動(dòng)人。只有這樣。才能引起審閱人的關(guān)注。叩開(kāi)出國留學(xué)的大門(mén)。在翻譯這類(lèi)文體時(shí)。需注意英漢的不同表達方式。尤其是要把握好譯文的句式重心。主謂結構。在必要的時(shí)候。要敢于打破原文的結構。擺脫中文的字面束縛。使譯文符合英語(yǔ)的表達習慣。
以上就是出國留學(xué)需要準備的材料。也就是出國材料的翻譯。因為存在語(yǔ)言差異所以一般出國材料翻譯都需要專(zhuān)業(yè)翻譯公司翻譯并蓋章才有效。出國留學(xué)的重點(diǎn)也就在于材料翻譯準備。所以推薦一家專(zhuān)業(yè)正規的翻譯公司。正準備出國留學(xué)的你就可以聯(lián)系譯雅馨翻譯公司做相關(guān)材料的翻譯工作。400-8808-295