?
近年來(lái),隨著(zhù)2008年北京奧運會(huì )和2010年上海世博會(huì )的成功舉辦,中國在國際上引起越來(lái)越多的關(guān)注,中國模式也被越來(lái)越多的國家研究,世界渴望了解中國,中國也迫切希望打開(kāi)國際交流的大門(mén),在這一過(guò)程中翻譯工作顯得尤為重要。深圳譯雅馨翻譯認為,做好翻譯工作,首先我們應該了解付費翻譯產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)現狀,我國翻譯產(chǎn)業(yè)處于快速發(fā)展階段,同時(shí)也存在著(zhù)許多問(wèn)題。
1.翻譯企業(yè)數量眾多,良莠不齊
據有關(guān)機構提供的數據顯示,截至2012年底,全國共成立各類(lèi)付費翻譯公司數萬(wàn)家。由于我國翻譯產(chǎn)業(yè)處于起步階段,入行門(mén)檻較低,這些企業(yè)中真正具有做強做大實(shí)力的不多,很多公司在宣傳上往往夸大自己的實(shí)力,接一些自己無(wú)力完成的稿件,導致國內翻譯行業(yè)整體素質(zhì)不高。2.翻譯業(yè)務(wù)量大,翻譯質(zhì)量不統一
目前市場(chǎng)上翻譯需求量大,而當下很多付費翻譯公司無(wú)論在翻譯速度上還是質(zhì)量上都難以有保證。3.翻譯行業(yè)競爭激烈,譯員收入不對等
大量翻譯公司的涌現必然導致激烈的競爭,很多小的付費翻譯公司為了搶奪客戶(hù),拼命壓低翻譯價(jià)格,翻譯質(zhì)量卻很難有保證,譯員的付出也往往得不到等價(jià)的回報。4.翻譯產(chǎn)業(yè)涉及行業(yè)增多,翻譯服務(wù)面擴大
隨著(zhù)我國對外交往的深入,翻譯的內容也不斷擴展,涉及領(lǐng)域涵蓋文學(xué)、經(jīng)濟、法律、金融、醫藥、機械、IT、化工等社會(huì )各個(gè)行業(yè)。在詳細了解了付費翻譯產(chǎn)業(yè)的市場(chǎng)現狀后,譯雅馨翻譯認為應當抓住發(fā)展機遇,開(kāi)拓新的適應時(shí)代發(fā)展的管理經(jīng)營(yíng)模式,促進(jìn)我國翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國免長(cháng)途費咨詢(xún)熱線(xiàn):400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案。
相關(guān)推薦: