?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

雙語(yǔ):中國人隨身攜帶自造小竹屋游中國

?

 

Китаец построил себе портативное бамбуковое жилье и путешествует с ним по стране
 
一中國人隨身“攜帶”自造小竹屋游走中國
 
Есть один человек, который точно не боится, что, выйдя из дома, забудет взять с собой что-то нужное - ведь куда бы китаец Лю Линчао ни пошел, его дом всегда с ним.
 
有這么一個(gè)叫劉林超的中國人,真真的不怕離開(kāi)家到外面的世界去,同時(shí),不忘“隨身”帶上自造的小竹屋,他走到哪兒小竹屋就在哪兒。小竹屋就是他的家。
 
Он поднимает свою 60-килограммовую бамбуковую хижину на спину и идет вместе с ней куда глаза глядят. Внутри хижины есть бамбуковые полки, на которых хранится вся необходимая утварь. По ночам внутри даже можно разводить небольшой огонь для готовки.
 
他肩上扛著(zhù)自己那60公斤重的的小竹屋,走到哪兒扛到哪兒,從而引來(lái)了不少目光。小竹屋內有竹制的支架臺,臺上邊放著(zhù)所有的生活必須品。每到夜晚在竹屋里都可點(diǎn)燃小火以供煮食。
 
Лю занимается торговлей в Южном Китае, продавая использованные бутылки из-под напитков для повторного применения, передает The Daily Mail.
 
據《每日郵報》得悉劉在中國的南方從事貿易,銷(xiāo)售使用過(guò)的塑料瓶以再利用。
 
"Я могу идти, куда хочу. Это легко, удобно и спасает меня от необходимости тратить большие деньги во время поездки", - говорит он.
 
“我可以去我想去的地方。這非常輕松,舒適并且在旅行期間還可以省下大量的差旅費,”他說(shuō)。
 
По словам Линчао, свой первый портативный домик он построил пять лет назад и с тех пор не изменял этому виду жилья.
 
據林超說(shuō),他在5年前就開(kāi)始建這個(gè)小屋了,從那時(shí)起他就沒(méi)有改變過(guò)這個(gè)小竹屋的造型。
相關(guān)推薦:
深圳翻譯公司
專(zhuān)業(yè)翻譯公司
珠海翻譯公司
東莞翻譯公司
同聲傳譯
同傳設備租賃

0

上一篇:思維定勢——翻譯思維中的雙刃劍

下一篇:中式法語(yǔ)風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò ) “票選十大爆笑法語(yǔ)”

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站