?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務手機1:18025469690
業(yè)務手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

廣州翻譯公司做一校和二校要注意什么?

?

廣州翻譯公司在翻譯完稿件之后,還沒有真正的完成翻譯工作,還需要進行校對,一般正規(guī)的廣州翻譯公司是非常重視校對的,有一校,二校,甚至還會有三校,那么廣州翻譯公司在做一校和二校的時候,要注意什么呢?今天就給大家具體介紹下。 

1、一校。這個是在廣州翻譯公司的翻譯人員完成初稿的時候進行的第一次的審核和修改。在做初稿的時候,要對信息進行收集,分類和編輯,每一步都要做到位,嚴格把握好稿子的質(zhì)量,這樣就會節(jié)省二校的時間。對于稿件中的一些原則性的問題,法律法規(guī)以及比較敏感性的話題等,都是需要做出正確的取舍的,或者是采取,或者是不采取。除此之外,對于一些政治方面的詞匯,也使用引號。對審校一些比較敏感的問題的稿件的時候,一定要堅持新聞宣傳,要有利于社會的安定,團結(jié),不能隨意的制造是非,引起很多爭議的問題。

2、二校。在二校的時候,主要是對語法修辭方面,進行完善,看有沒有毛病和出錯的地方,并對一校中的一些疑問給以正確的處理。要核對下標題,人名,署名,數(shù)字,地名,如果有公式的話,還要看下公式是不是符合要求;看有沒有錯的,漏的,多的文字和標點符合,是不是有多字,缺字等的問題,并保證一校中的問題完全的給以解決。 

大家在做校對的時候,就可以參考上面的方法進行,如果一校中的整篇的文章字數(shù)比較多的話,那么就需要在二校的時候,廣州翻譯公司的翻譯人員,要進行修改和刪除,對于一些不必要的段落,可以不再保留。要讓信息在最少的文字中,得到最大的體現(xiàn),但是要注意的是,千萬不要改變原稿件的意思。 

0

上一篇:同傳設備租賃后使用技巧是怎樣的?

下一篇:廣州翻譯公司翻譯俄語多少錢?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站