?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

英國簽證英文翻譯介紹如何正確選擇翻譯服務(wù)商

?

如果您的企業(yè)正在尋找翻譯服務(wù)商。以下是譯雅馨翻譯公司給您的一些建議:

1. 看對方客服人員的應對是否專(zhuān)業(yè)

很多客戶(hù)來(lái)電咨詢(xún)。劈頭就問(wèn):“你們的翻譯什么價(jià)格” ?

那些一接電話(huà)什么都不問(wèn)就給你個(gè)一口價(jià)的。把所有翻譯服務(wù)都簡(jiǎn)化成來(lái)料加工來(lái)操作的翻譯公司您就放棄吧。不能根據具體的翻譯需求提供專(zhuān)業(yè)解決方案的翻譯公司一定不是一個(gè)優(yōu)秀的翻譯服務(wù)商。

2. 理性看待各家翻譯公司的報價(jià)

我們可以簡(jiǎn)單用筆譯項目為例分析一下翻譯服務(wù)的成本:首先是直接生產(chǎn)成本。優(yōu)秀的翻譯和審校人員很難得?,F在滿(mǎn)世界都是自稱(chēng)英語(yǔ)很好的人。包括很多專(zhuān)業(yè)八級。但翻譯能做得好的人寥寥。其次是項目管理和運營(yíng)成本:優(yōu)秀的項目管理和客服人員也是專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)所必不可少的。他們能準確把握客戶(hù)的需求。實(shí)施規范的項目流程。因此對他們的語(yǔ)言、溝通以及項目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。

此外。生產(chǎn)流程的其他環(huán)節要不折不扣地執行都會(huì )發(fā)生相應的成本。比如排版、文檔的工程處理等。所以專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)一定會(huì )有合理的報價(jià)。如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià)。最終損害的還是客戶(hù)自己的利益。

3. 有沒(méi)有辦法省錢(qián)?答案是:有!

翻譯公司應該根據客戶(hù)的翻譯需求和文件用途提供合適的解決方案。絕不是越貴越好。有些稿件只是為了理解的目的。那就不需要用全流程和高級別譯者來(lái)服務(wù)。甚至可以在跟客戶(hù)溝通之后采用機器翻譯后編輯的方式來(lái)合理地降低成本。

其次。翻譯公司在項目過(guò)程中使用CAT翻譯記憶工具和語(yǔ)料庫都可以幫助客戶(hù)降低成本。通過(guò)待譯文件和語(yǔ)料庫的對比。重復的部分就可以降低工作量。當然為了讓客戶(hù)獲取這部分紅利。翻譯服務(wù)商需要做額外的項目管理工作:文件導入翻譯記憶工具時(shí)需要的工程處理、術(shù)語(yǔ)的抽取、導出后文件的排版等。由此會(huì )產(chǎn)生一部分成本。

所以譯雅馨翻譯的風(fēng)格是報價(jià)透明。菜單式分檔報價(jià)。對于高端的翻譯需求堅持用全流程和高級別譯者服務(wù)。不用降低價(jià)格縮減流程的方式來(lái)攫取客戶(hù);但在客服過(guò)程中。一定要準確把握客戶(hù)的翻譯需求。站在客戶(hù)的角度。把成本省在明處。用性?xún)r(jià)比最合適的解決方案為客戶(hù)服務(wù)。

4. 如何看待工期問(wèn)題

一個(gè)譯員的工作量一般每天2000-3000左右原文字數,一個(gè)校對者一般是每天5000-6000左右原文字數,還有項目管理和工程排版的時(shí)間。如果要縮短工期就必須增加人手。譯雅馨的Specifications中很重要的一個(gè)內容是根據不同項目的需求重點(diǎn)。權衡工期、價(jià)格、質(zhì)量三者之間的關(guān)系。在項目開(kāi)始前和客戶(hù)坦誠溝通。

和省錢(qián)一樣。省工期也只能通過(guò)提高項目管理水平和合理使用工具來(lái)實(shí)現。通過(guò)工具去重。通過(guò)在線(xiàn)譯者多人協(xié)作CAT平臺共享語(yǔ)料庫和譯審同步等方式。在保證質(zhì)量的前提下合理縮短工期。大項目的交付能力和速度是衡量一個(gè)翻譯服務(wù)商的技術(shù)和管理水平非常關(guān)鍵的一個(gè)標準。

5. 理性看待翻譯公司的網(wǎng)站和測試稿

百看不如一試。不管翻譯公司的網(wǎng)站內容寫(xiě)得多么天花亂墜。只要你接觸一下他們的客服人員??纯此麄冊趺磮髢r(jià)和提案??匆幌滤麄兊臏y試稿。你就能對他們有一個(gè)相對正確的認識。當然很多翻譯公司的銷(xiāo)售為了業(yè)績(jì)會(huì )在做測試稿的時(shí)候用最好的譯者。拿下項目之后真正用的譯者根本不是一回事。掛羊頭賣(mài)狗肉。注意甄別!

譯雅馨翻譯的做法是服務(wù)全部透明化。報價(jià)和測試稿的時(shí)候就是譯員實(shí)名制。之后的項目實(shí)操中還是實(shí)名制。不打悶包。如果譯員發(fā)生了變動(dòng)也必須告知客戶(hù)。提醒客戶(hù)注意審閱和反饋。旨在固定一個(gè)為每個(gè)長(cháng)期客戶(hù)服務(wù)的最佳翻譯團隊。實(shí)現完全放心的外包。

6. 如果譯稿不理想。請提供質(zhì)量報告并協(xié)商解決。不做“霸王”,共同成長(cháng)

有些客戶(hù)在發(fā)現稿件不理想的時(shí)候會(huì )單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案。這是不負責任的短期行為。這種霸王做法只會(huì )讓你永遠奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應商中間。永遠無(wú)法找到值得信賴(lài)可以長(cháng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案。但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問(wèn)題說(shuō)明。

譯雅馨翻譯有自己的翻譯質(zhì)量標準文件。質(zhì)量標準中除了一些文字約定之外。也有切實(shí)的定性和定量規定。如錯誤類(lèi)型定性和錯誤率的規定等。有些需要在項目開(kāi)始前就和客戶(hù)協(xié)商決定。優(yōu)秀的翻譯服務(wù)商也需要培養和扶持。放任不管和簡(jiǎn)單粗暴都會(huì )最終傷害客戶(hù)自己的利益。

7. 不把翻譯當成交鑰匙工程

翻譯服務(wù)是一個(gè)需要高度互動(dòng)的過(guò)程。您作為 Requester 在整個(gè)項目中扮演著(zhù)重要的角色,在項目前確認翻譯生產(chǎn)的 Specifications;溝通項目工期和進(jìn)度;項目中給予術(shù)語(yǔ)和翻譯其他方面的確認和答疑;項目后對質(zhì)量進(jìn)行確認和反饋。督促供應商采取整改進(jìn)措施等。

一個(gè)新的翻譯服務(wù)商首次稿件就要求他做到完美是幾乎不可能的。因為對公司產(chǎn)品和文化的了解以及術(shù)語(yǔ)的積累都需要一個(gè)過(guò)程。關(guān)鍵是通過(guò)互動(dòng)和磨合這個(gè)供應商能不能表現得越來(lái)越好。而且有沒(méi)有長(cháng)期舉措來(lái)維持一個(gè)穩定的翻譯服務(wù)質(zhì)量!翻譯外包不等于甩手不管。給供應商必要的管理、監督和支持很重要。特別是合作初期。

譯雅馨翻譯相信責任感和真誠在翻譯服務(wù)中是排首位的。對客戶(hù)托付的項目高度負責。而且在服務(wù)過(guò)程中坦誠實(shí)在。做好及時(shí)溝通。譯雅馨翻譯不一定是最好的翻譯公司。但我們希望做最負責任和可依賴(lài)的翻譯服務(wù)商。

以上是對客戶(hù)在選擇翻譯服務(wù)商方面的建議同時(shí)也是譯雅馨翻譯對翻譯服務(wù)的理解??偨Y來(lái)說(shuō)就是建議客戶(hù)對價(jià)格要理性看待。對服務(wù)商要有必要的管理和支持措施;翻譯服務(wù)商也一定要以客戶(hù)的需求為中心。提供有效的產(chǎn)品和服務(wù)。幫助客戶(hù)解決問(wèn)題。能為企業(yè)創(chuàng )造價(jià)值的翻譯服務(wù)商。你值得擁有!

0

上一篇:泰語(yǔ)翻譯一天多少錢(qián)講解怎么做好商務(wù)信函翻譯

下一篇:證件照 翻譯聊聊小說(shuō)翻譯怎么做

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站