?
英文合同翻譯收費標準?國內企業(yè)在和國外企業(yè)合作過(guò)程中,往往國內企業(yè)提供中英文合同兩份,中文合同則需要自己翻譯成英文。目前大多數企業(yè)并沒(méi)有專(zhuān)業(yè)的翻譯譯員,因此選擇交給合作的翻譯機構來(lái)翻譯合同等文件資料。目前大部分的客戶(hù)在選擇翻譯公司的時(shí)候,首要關(guān)心的就是英文合同翻譯價(jià)格,下面就來(lái)了解一下譯雅馨翻譯公司的英文合同翻譯收費標準。
英文合同翻譯屬于一種法律文本的翻譯,因此英文合同翻譯有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英文慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì )起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡(jiǎn)意賅的作用。另外,在英文合同翻譯中,常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達的是完全不同的含義。因此,中譯英文合同翻譯就要謹慎選用容易混淆的詞匯。英文合同翻譯對企業(yè)或者個(gè)人來(lái)說(shuō)都是非常重要的,合同對雙方權利義務(wù)有著(zhù)明確的劃分,翻譯質(zhì)量十分重要,因此,合同翻譯最好通過(guò)專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成翻譯服務(wù)。
英文合同翻譯價(jià)格一般都是按照字數來(lái)計算,數統計方法是根據《翻譯服務(wù)規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數×單價(jià)/1000計算價(jià)格,單位是元/千單詞;如果是PDF格式的文檔,可以通過(guò)工具轉換成Word文檔來(lái)統計字數。譯雅馨翻譯正常情況下英文合同翻譯成中文是參考價(jià)格為200元/千字起。其中的包括英語(yǔ)合同翻譯。以及專(zhuān)業(yè)的排版。當然這個(gè)價(jià)格只是參考。一些特殊的工程行業(yè),有很多詞匯都是不經(jīng)常會(huì )使用到的,那么費用上也會(huì )提升,是需要專(zhuān)業(yè)能力比較強的翻譯人員才能夠完成的翻譯,更專(zhuān)業(yè)的譯員來(lái)翻譯,費用上肯定也是會(huì )提升不少。實(shí)際英文合同翻譯價(jià)格以我司人工報價(jià)為準,因為我司也會(huì )根據實(shí)際的翻譯項目調整價(jià)格。翻譯量大雙方提前溝通協(xié)商可以有一定的優(yōu)惠。具體的價(jià)格要根據實(shí)際翻譯需求調整價(jià)格。
以上是英文合同翻譯收費標準的介紹,具體英文合同翻譯價(jià)格這就看你需要翻譯什么類(lèi)型的英文合同,針對不同類(lèi)型、不同難度的翻譯工作有不同的翻譯價(jià)格,譯雅馨翻譯公司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構,并擁有專(zhuān)業(yè)的人工翻譯團隊,遵循客戶(hù)翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議絕對為客戶(hù)保密文件。如英文合同翻譯需求可以咨詢(xún)客服或致電 400-8808-295。譯雅馨翻譯公司會(huì )為您提供最優(yōu)的語(yǔ)言解決方案!