?
病歷。亦叫病史、病案。是醫(yī)院對(duì)患者治療過(guò)程和治療情況所作的文字報(bào)告。即醫(yī)療病史。由于近年來(lái)經(jīng)濟(jì)逐漸繁榮。人民生活水平提高。越來(lái)越多的人意識(shí)到健康投資的重要性。他們會(huì)選擇出國(guó)去國(guó)外有名的醫(yī)院治療。就比如美國(guó)。這是目前最多患者前往治療的地方。通常來(lái)說(shuō),如果選擇去國(guó)外進(jìn)行治療,那么首先需要對(duì)病例進(jìn)行翻譯。
1. 國(guó)內(nèi)到國(guó)外看病:一種是國(guó)內(nèi)無(wú)法進(jìn)行根治或無(wú)法進(jìn)行有效處理的;另一種就是國(guó)內(nèi)尚無(wú)此類(lèi)病例。這兩種情況都需要對(duì)病歷進(jìn)行翻譯。這樣有助于外國(guó)醫(yī)院更好地了解患者的狀態(tài)和身體情況。有助于你的身體進(jìn)行有效的治療或養(yǎng)護(hù)。
2. 出國(guó)看病回來(lái)需要報(bào)銷(xiāo)。這種情況也是需要進(jìn)行病歷翻譯的。國(guó)內(nèi)的報(bào)銷(xiāo)機(jī)構(gòu)需要你提供看病所需的原件和譯稿來(lái)證明情況屬實(shí)和金額屬實(shí)后。才會(huì)給予報(bào)銷(xiāo)。
1.NATTI二級(jí)筆譯(NAATI 是澳大利亞翻譯資格認(rèn)可局(NAATI)。是澳大利亞唯一的翻譯專(zhuān)業(yè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)。在世界上也享有聲譽(yù)。NAATI所涉及內(nèi)容包括科技、生活、醫(yī)療、工農(nóng)業(yè)、金融、環(huán)境、法律等方面??荚嚨耐ㄟ^(guò)率都很低。是翻譯行業(yè)具有高含金量的資格證書(shū)。)
2.SWORN TRANSLATION(翻譯者宣誓。意在譯者證明自己的翻譯譯稿和原稿意思一致。包括中英雙語(yǔ)的翻譯專(zhuān)用章)。以下是我司的宣誓詞和翻譯專(zhuān)用章。
3.official translation(和第二種意思相近。意思是官方的翻譯。經(jīng)宣誓認(rèn)證的翻譯。)
我們經(jīng)常為去國(guó)外看病的患者提供病歷翻譯服務(wù)。并擁有公安局備案的翻譯專(zhuān)用章和美國(guó)醫(yī)療相關(guān)的多種翻譯資質(zhì)。我們有專(zhuān)做醫(yī)學(xué)病歷翻譯的翻譯員。都有醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)背景。更有翻譯員甚至是醫(yī)生或者博士生。中外各大地區(qū)醫(yī)院均獲得認(rèn)可。并被美國(guó)加州。密歇根。紐約。華盛頓??屏_拉多州等多地的醫(yī)院認(rèn)可并保持持久合作關(guān)系。
譯雅馨翻譯是正規(guī)病歷翻譯公司。我們會(huì)認(rèn)真對(duì)待和負(fù)責(zé)每一份病例翻譯。并鄭重承諾:100%通過(guò)認(rèn)證。無(wú)效退款。我們擁有從業(yè)多年的病歷翻譯團(tuán)隊(duì)和排版團(tuán)隊(duì)。力爭(zhēng)做到與原稿版式相同。并會(huì)有專(zhuān)人和您對(duì)接。保證在翻譯過(guò)程中您隨時(shí)了解進(jìn)度以便進(jìn)行及時(shí)的問(wèn)題溝通。翻譯完畢,我們也會(huì)有完善的翻譯售后服務(wù)。