?
對日語(yǔ)翻譯有一定的了解可以使翻譯工作更好。那么日語(yǔ)翻譯有什么特點(diǎn)呢?
1、日語(yǔ)依靠助詞或助動(dòng)詞的附著(zhù)來(lái)指示句子中每個(gè)詞的功能。因此。為了更好地學(xué)習日語(yǔ)。掌握其助詞和助動(dòng)詞的使用非常重要。2、日語(yǔ)詞匯分為實(shí)詞和虛詞兩大類(lèi)。實(shí)詞是代表特定語(yǔ)義概念的詞性。它可以是句子組成部分或句子組成部分的核心部分。而虛詞就是不表示語(yǔ)義概念。不可以單獨做句子成分。只能附在實(shí)詞之后起種種語(yǔ)法作用或增添某種意義的詞。3、日語(yǔ)動(dòng)詞、形容詞、形容動(dòng)詞和助動(dòng)詞都有詞尾變化。但不會(huì )像英語(yǔ)那樣受到性、數、格的影響。4、日語(yǔ)名詞、數詞和代詞沒(méi)有性、數和格變化。句子中名詞的組成部分需要用助詞來(lái)表示。5、日語(yǔ)的主題或主語(yǔ)通常在句子的開(kāi)頭。謂詞在句子的結尾。其他部分在中間。即日語(yǔ)的一般語(yǔ)序為:主語(yǔ)(——補語(yǔ))——賓語(yǔ)——謂語(yǔ)。而修飾語(yǔ)則在被修飾語(yǔ)之前。6、大多數日語(yǔ)句子成分的順序都不嚴格。它們可以靈活放置。某些組件通??梢允÷?。7、日語(yǔ)具有相當復雜和重要的敬語(yǔ)。8、 日語(yǔ)有語(yǔ)體之分。主要有敬體和簡(jiǎn)體之分。敬體又可以細分為幾種。由于性別、 年齡、 地區、 職業(yè)、 身份、 社會(huì )地位以及所處場(chǎng)合等的不同。人們所使用的具體語(yǔ)言也有不同程度的差別。9、 日語(yǔ)的聲調屬于高低型的。其聲調的變化發(fā)生在假名和假名之間。每個(gè)假名代表一個(gè)音拍。