?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點內(nèi)容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統(tǒng)一服務(wù)熱線:

400-8808-295
市場部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區(qū)坂田街道楊美社區(qū)龍景小區(qū)2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內(nèi)容

英文翻譯公司深圳說說北京翻譯公司:留學(xué)高峰,材料翻譯

?

快要到每年出國留學(xué)的高峰季了。在此譯雅馨北京翻譯公司也希望能夠在這個時間幫助同學(xué)們來普及一下留學(xué)手續(xù)的相關(guān)資料。隨著我國對外開放的不斷深入。國際學(xué)術(shù)交流的日益頻繁。越來越多的高校畢業(yè)生走出國門。留學(xué)海外。出國留學(xué)從提出申請到最終成行。其間手續(xù)繁雜。頗費周折。其中出國留學(xué)的材料翻譯也是一個非常重要環(huán)節(jié)。

一般來說。留學(xué)申請材料應(yīng)用英語進行寫作。但對于大多數(shù)母語為中文的學(xué)生來說。往往不能一步到位。多半是將精心準(zhǔn)備的個人資料翻譯成英語。

在其中很多人不知道申請出國留學(xué)到底需要哪些材料。為了方便大家的需求譯雅馨幫助您將申請出國留學(xué)需要的材料陳列了出來。包括:成績報告單、畢業(yè)證書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等資料。

從留學(xué)材料翻譯難易程度上來看。成績單翻譯、畢業(yè)證翻譯、申請書翻譯因為都有比較固定的格式。翻譯起來也較為容易。而個人簡歷翻譯、推薦信翻譯、自我陳述的翻譯都因人而異。其內(nèi)容詳盡。涉及面廣。文句復(fù)雜。翻譯起來難度自然要大一些。

出國留學(xué)申請的翻譯 Application Documents for Studying Abroad
出國留學(xué)申請材料翻譯屬于實用文體類。需要翻譯的主要內(nèi)容包括成績報告單、各類證明書、推薦信、申請書、個人簡歷、自我陳述等。譯雅馨翻譯公司作為一家專業(yè)涉外翻譯機構(gòu)。多年來為國內(nèi)很多學(xué)生提供了留學(xué)申請材料的翻譯工作。為了更好的方便同學(xué)們了解申請出國留學(xué)材料翻譯。下面詳細(xì)介紹了出國留學(xué)材料翻譯的注意事項。

1. 索要入學(xué)申請表的翻譯 Asking for Application Forms for Admission

出國留學(xué)第一步是索要入學(xué)申請表。在雙方互不了解的情況下。申請人的第一封索函應(yīng)包括:
1.申請人所修學(xué)位及專業(yè);
2.?dāng)M入學(xué)時間(學(xué)期);
3.索要的入學(xué)申請表的類別;
4.申請人TOEFL、GRE考試成績;
5.回郵的詳盡地址等。翻譯這類信函時需注意使用正確的信函格式和恰當(dāng)?shù)拇朕o語氣。

2. 畢業(yè)證明的翻譯 Graduation Certification

畢業(yè)證、學(xué)業(yè)證明一般具有固定的格式。需要證明的內(nèi)容包括申請人的姓名、籍貫、出生年月、所在院系專業(yè)、入校及畢業(yè)時間、在校各科成績等。翻譯這類證明時需注意核實各類數(shù)據(jù)準(zhǔn)確無誤。

3. 個人簡歷的翻譯 Resume

個人簡歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出。其內(nèi)容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話、電子信函地址、個人身體狀況、學(xué)歷(工作經(jīng)歷)、特長愛好、證明人等。翻譯時按原文順序逐項譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學(xué)歷(工作經(jīng)歷)時。應(yīng)按照英語的表達(dá)習(xí)慣由近及遠(yuǎn)。逐步展開。而不能照漢語的寫作思維模式。時間由遠(yuǎn)及近。

4. 推薦信的翻譯 Recommendation Letter

國外大學(xué)一般要求申請人提供2~3封教授推薦信以了解申請人在學(xué)習(xí)成績、學(xué)業(yè)成就、工作能力、在校期間表現(xiàn)以及申請人的人品性格等方面的情況。許多中國學(xué)生都請自己的導(dǎo)師、系主任、任課教師來寫推薦信。在翻譯這類書信時需注意遣詞用字。把握好褒獎措辭的分寸。

5. 自我陳述的翻譯 Personal Statement

自我陳述(Personal Statement)是申請人按學(xué)校要求寫出的一篇有關(guān)自己過去的背景、目前的學(xué)業(yè)成就以及未來的學(xué)習(xí)目標(biāo)的文章。一篇成功的自我陳述應(yīng)當(dāng)語言流暢。文筆優(yōu)美。邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。層次分明。情感真實。事例動人。只有這樣。才能引起審閱人的關(guān)注。叩開出國留學(xué)的大門。在翻譯這類文體時。需注意英漢的不同表達(dá)方式。尤其是要把握好譯文的句式重心。主謂結(jié)構(gòu)。在必要的時候。要敢于打破原文的結(jié)構(gòu)。擺脫中文的字面束縛。使譯文符合英語的表達(dá)習(xí)慣。

最后是給想要留學(xué)的同學(xué)們的建議:

在通常情況下。留學(xué)申請能否得到對方認(rèn)可。能否拿到獎學(xué)金。關(guān)鍵不在于TOEFL、GRE分?jǐn)?shù)的高低。而在于審閱人對申請人的學(xué)業(yè)成績、科研潛力、社會工作能力、外語水平等各方面綜合素質(zhì)的全面權(quán)衡。世界上沒有免費的午餐。國外向你提供獎學(xué)金。是相信你在學(xué)術(shù)上有發(fā)展?jié)摿ΑM瑫r也能替他們做些工作。因此。留學(xué)申請的關(guān)鍵在于怎樣打動對方。引起審閱人對你的關(guān)注和興趣。

0

上一篇:深圳的翻譯機構(gòu)講解出國去美國怎么辦理簽證?

下一篇:深圳市科技翻譯公司說說北京翻譯公司:怎樣合法保護自己 財產(chǎn)公證

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站