?
聯(lián)系我們 | SiteMaps| 服務(wù)城市
?
更多分享

熱點(diǎn)內容

關(guān)于譯雅馨

聯(lián)系我們

全國統一服務(wù)熱線(xiàn):

400-8808-295
市場(chǎng)部:400-8808-295
業(yè)務(wù)手機1:18025469690
業(yè)務(wù)手機2:18026945480
Email:info@yiasia.cn
投訴:+8613632989980

總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

騰訊微博 新浪微博

文章內容

廣州翻譯公司講解戶(hù)口本翻譯英文模板

?

出國留學(xué)申請免不了要用到戶(hù)口本翻譯。你知道戶(hù)口本上的內容怎樣用英語(yǔ)進(jìn)行翻譯么。今天北京翻譯公司就來(lái)教教你戶(hù)口本怎么樣用英語(yǔ)進(jìn)行翻譯。希望能對你的留學(xué)申請提供幫助。

居民戶(hù)口簿

Household Register

中華人民共和國公安部制

Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

戶(hù)口本翻譯模板——內頁(yè)

Basic Information of Household(戶(hù)主頁(yè))

戶(hù)別:非農業(yè)家庭戶(hù)(非農業(yè)集體戶(hù))

Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)

(有人將“集體戶(hù)口”譯為collective。是根據字面按照漢語(yǔ)思維做的機械式翻譯。譯為corporate最恰當。)

戶(hù)主姓名:張三 / 某公司 / 某機關(guān) / 某社團

Name of Householder: Zhang San / X Company 張三 / 某公司/ 某機關(guān) / 某社團

(注意:在英文名稱(chēng)后用漢字重復一下。)

戶(hù)號:88888888

Household Number: 88888888

住址:北京東城區大大路小小胡同888號

Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,

Dongcheng District, Beijing

戶(hù)口登記機關(guān)專(zhuān)用章:北京市公安局大大路派出所(公章)

Registrar: Dada Road Police Station (sealed)

省級公安機關(guān)戶(hù)口專(zhuān)用章:北京市公安局戶(hù)口專(zhuān)用(公章)

Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)

2000年1月1日簽發(fā)

Date of Issue: 1st January 2000

住址變動(dòng)登記 Register of Residence Change(戶(hù)主頁(yè)背面)

變動(dòng)后的住址 New Address(如果內容為空。則不用翻譯)

變動(dòng)日期 Date of new registration

承辦人簽章:(派出所警員蓋章) Registrar: (sealed)

常住人口登記卡 Information of Member(戶(hù)內人口登記面)

姓名:李四

Name: Li Si 李四(注意:翻譯件這里一定要用漢字重復一遍)

戶(hù)主或與戶(hù)主關(guān)系:戶(hù)主(之子 / 之兒媳。等等)

Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)

曾用名:(無(wú))

Former name (if available): (N/A)

性別:男 / 女

Sex: Male / Female

出生地:北京

Place of birth: Beijing

民族:漢 / 蒙古 / 維吾爾 / 藏 / 滿(mǎn) / 朝鮮 / 哈薩克。等等

Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.

注意:這里的“民族”千萬(wàn)不可譯為Nationality。那是“國籍”的意思!在英語(yǔ)里“國籍”用Nationality?!懊褡?、種族”用Ethnicity或Ethnic group。這些才是正式的法律翻譯用語(yǔ)。

籍貫:河北霸州

Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province

出生日期:1949年10月1日

Date of birth: 1st October 1949

本市(縣)其他住址:(無(wú))

Other residential address in this city (county): Nil

宗教信仰:(無(wú))

Religion: N/A

公民身份證件編號:110000491001888(變更:派出所蓋章)

Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)

身高:175 cm

Stature: 175 cm

血型:O

Blood group: O

文化程度:小學(xué)/初中/高中/中等專(zhuān)業(yè)學(xué)校/大學(xué)專(zhuān)科/大學(xué)本科/碩士/博士

Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /

Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor

婚姻狀況:有配偶(未婚 / 離異 / 喪偶)

Marital status: Married (注意:英美國家的“婚姻狀況”分得很細。根據申請人的不同情況選擇:

Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 /

Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實(shí)婚姻)

兵役狀況:(無(wú))

Military service status: Nil

服務(wù)處所:某公司

Employer: X Company

職業(yè):董事長(cháng) / 董事 / 總經(jīng)理 / (銀行)行長(cháng) / 經(jīng)理 / 廳(局)長(cháng) / 處長(cháng) / 科長(cháng) / 科員 / 職員 /退休

Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /

Director General of Department / Director of Division / Section Chief /

Staff member / Clerk / Retired

何時(shí)由何地遷來(lái)本市(縣):

When and from where immagrated to this city (county):

何時(shí)由何地遷來(lái)本址:

When and from where settled in current residence:

承辦人簽章:王五(派出所警員蓋章)

Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)

登記日期:2012年12月30日

Date of register: 30 Dec 2012

登記事項變更和更正記載Modification of member’s information(戶(hù)內人口登記面背面)

項目Modified item: 身份證號碼ID card No.

變更、變更后Modified content: 110000194910018889

變動(dòng)日期Date of modification: 2009-06-09

承辦人簽章Registrar: (sealed)

0

上一篇:廣州翻譯公司講解涉外公證書(shū)翻譯

下一篇:深圳翻譯所談?wù)劻魧W(xué)簽證翻譯公司哪家好?

?
中文字幕偷乱在线看_av区无码字幕中文_18禁止爆乳美女免费网站_未成18年禁止免费网站